Colt Ford - Waffle House Featuring Sunny Ledfurd - перевод текста песни на немецкий




Waffle House Featuring Sunny Ledfurd
Waffle House mit Sunny Ledfurd
F/ Sunny Ledfurd
Mit Sunny Ledfurd
See me and my ole lady we been fightin a bunch.
Siehst du, meine Alte und ich, wir haben uns in letzter Zeit oft gestritten.
And I aint quite sure but I got me a hunch.
Und ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich hab' da so 'ne Ahnung.
Now I know I been drinkin but
Ich weiß, ich hab' getrunken, aber
Im thinkin kinda clear.
ich denk' ziemlich klar.
This is the truth and I aint leavin this booth.
Das ist die Wahrheit, und ich verlass' diesen Tisch hier nicht.
Until I tell everybody exactly what she done.
Bis ich jedem erzählt hab', was genau sie getan hat.
I
Ich
Done called my boy's son and told him bring my gun.
Hab' den Sohn meines Kumpels angerufen und ihm gesagt, er soll meine Knarre holen.
Im tryin to figure out exactly what went wrong.
Ich versuch' rauszufinden, was genau schiefgelaufen ist.
My workin day like the
Ich arbeite mich krumm und bucklig,
Dark to give her a nice home.
um ihr ein schönes Zuhause zu bieten.
I aint never been the type to ask for to much.
Ich war nie der Typ, der zu viel verlangt.
Just a meal now and then and sometimes a slow
Nur ab und zu 'ne Mahlzeit und manchmal eine sanfte
Touch.
Berührung.
Tell me what to do man whata ya think.
Sag mir, was ich tun soll, Mann, was denkst du?
I know the waitress and the cook and they dont care if we drink.
Ich kenn' die Kellnerin und den Koch, und denen ist's egal, ob wir trinken.
Im just
Ich versuch' nur,
Tryin to make sence outta all this shit.
aus all dem Scheiß hier schlau zu werden.
Lord im not a violent man but the guns in my hnad.
Herr, ich bin kein gewalttätiger Mann, aber die Knarre ist in meiner Hand.
Should I stay or should I go
Soll ich bleiben oder soll ich gehen
Or just let it be.
Oder es einfach sein lassen.
Lord the cheatin woman will be the death of me.
Herr, diese untreue Frau wird mein Tod sein.
Meet me at the Waffle House.
Triff mich im Waffle House.
It's goin down.
Es geht gleich rund.
Just found out my ole ladys been messin around.
Hab' gerade erfahren, dass meine Alte mich betrügt.
Met me at the Waffle House.
Triff mich im Waffle House.
Bring me my gun.
Bring mir meine Knarre.
Need someone to talk to before I hurt someone.
Muss mit jemandem reden, bevor ich jemandem weh tue.
Man my whole world is upside down.
Mann, meine ganze Welt steht kopf.
I guess im about to be the laughing stock of the town.
Ich schätze, ich werd' bald der Gespött der Stadt sein.
I heard form my cousin its a
Hab' von meinem Cousin gehört, es sind ein
Dozen or more.
Dutzend oder mehr.
And I found the Sheriffs badge on the bedroom floor.
Und ich hab' die Sheriffmarke auf dem Schlafzimmerboden gefunden.
And ole boy from church said he saw her with the
Und ein Typ aus der Kirche sagte, er hat sie mit dem
Preacher 40 miles from here in a bar drinkin beer.
Prediger gesehen, 40 Meilen von hier, in 'ner Bar, wie sie Bier trank.
She told me she was havin lunch with her sister.
Sie hat mir erzählt, sie isst mit ihrer Schwester zu Mittag.
I was home cleanin up
Ich war zu Hause am Aufräumen
Wishin I didnt miss her.
und wünschte, ich würde sie nicht vermissen.
See love will bring you home but lies brought me here.
Siehst du, Liebe bringt dich nach Hause, aber Lügen haben mich hierher gebracht.
Heard her and the town Judge been at it for
Hab' gehört, sie und der Stadtrichter treiben's schon seit
A year.
einem Jahr.
I rekon you cant make a whore a house wife.
Ich schätze mal, aus 'ner Hure macht man keine Hausfrau.
But I dam sure tried even when she lied.
Aber ich hab's verdammt nochmal versucht, selbst als sie gelogen hat.
Now im sittin here starin at
Jetzt sitz' ich hier und starre auf
This plate of grits.
diesen Teller Grütze.
Thinkin about goin put a bullet in that bitch.
Denk' drüber nach, dieser Schlampe 'ne Kugel zu verpassen.
Maybe I should shoot everyone of them fellas.
Vielleicht sollte ich jeden dieser Kerle erschießen.
But
Aber
Come to think of it son I really aint jelious.
wenn ich's mir recht überlege, Junge, bin ich eigentlich gar nicht eifersüchtig.
Matterfact let me thank yall for makin it clear.
Tatsächlich, lasst mich euch danken, dass ihr es klargemacht habt.
Hell fix me a patty melt
Verdammt, mach mir ein Patty Melt,
Son pour me a beer.
Junge, schenk mir ein Bier ein.
Now im scattered, smothered, and and happy to be free.
Jetzt bin ich zwar durcheinander, zugedeckt mit Problemen, aber glücklich, frei zu sein.
To hell with cheap women yall heard it from me.
Zur Hölle mit billigen Frauen, ihr habt's von mir gehört.
Meet me at the Waffle House.
Triff mich im Waffle House.
It's goin down.
Es geht gleich rund.
Just found out my ole ladys been messin around.
Hab' gerade erfahren, dass meine Alte mich betrügt.
Met me at the Waffle House.
Triff mich im Waffle House.
Bring me my gun.
Bring mir meine Knarre.
Need someone to talk to before I hurt someone.
Muss mit jemandem reden, bevor ich jemandem weh tue.
Meet me at the one off 28.
Triff mich in dem an der Ausfahrt 28.
My guns in the closet.
Meine Knarre ist im Schrank.
Under my bad company tapes.
Unter meinen Bad Company Kassetten.
And grab that moonshine sittin on the
Und schnapp dir den Schwarzgebrannten, der auf dem
Freezer.
Gefrierschrank steht.
Its gona easy the pain.
Der wird den Schmerz lindern,
The next time I see her.
wenn ich sie das nächste Mal sehe.
Meet me at the Waffle House.
Triff mich im Waffle House.
It's goin down.
Es geht gleich rund.
Just found out my ole ladys been messin around.
Hab' gerade erfahren, dass meine Alte mich betrügt.
Met me at the Waffle House.
Triff mich im Waffle House.
Bring me my gun.
Bring mir meine Knarre.
Need someone to talk to before I hurt someone.
Muss mit jemandem reden, bevor ich jemandem weh tue.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.