Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angels & Demons
Engel & Dämonen
I
remember
Sunday
morning
getting
up
when
I
was
a
kid,
Ich
erinnere
mich
an
Sonntagmorgen,
als
ich
als
Kind
aufstand,
Headed
down
towards
that
steeple,
thats
where
folks
back
then
did,
gingen
wir
zum
Kirchturm,
das
haben
die
Leute
damals
gemacht,
Wed
sing
all
five
of
them
verses
from
Amazing
Grace,
Wir
sangen
alle
fünf
Strophen
von
Amazing
Grace,
Then
daddy
dropped
harden
money
in
the
offering
plate.
Dann
warf
Papa
hart
verdientes
Geld
in
den
Klingelbeutel.
After
Sunday
school
it
was
Davis
brothers
chicken,
Nach
der
Sonntagsschule
gab
es
Hühnchen
von
den
Davis-Brüdern,
Tea
was
sweeter
than
molasses,
funny
how
time
passes.
Der
Tee
war
süßer
als
Melasse,
komisch,
wie
die
Zeit
vergeht.
Never
knew
back
then
how
my
life
would
be
now,
Ich
wusste
damals
nicht,
wie
mein
Leben
jetzt
sein
würde,
How
far
I
wonder
off
that
narrow
road
I
went
down.
Wie
weit
ich
mich
von
diesem
schmalen
Weg
entfernt
habe,
den
ich
ging.
Dont
know
where
Im
going
or
where
its
all
gone,
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
oder
wo
alles
geblieben
ist,
Sometimes
I
feel
like
I
sold
my
soul
for
a
song.
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
hätte
ich
meine
Seele
für
einen
Song
verkauft.
Im
surrounded
by
all
of
these
six
screen
dreams,
Ich
bin
umgeben
von
all
diesen
Sechs-Bildschirm-Träumen,
Standing
in
the
spotlight
and
cant
see
a
thing.
Stehe
im
Rampenlicht
und
kann
nichts
sehen.
Im
sick
and
damn
tired
of
all
the
hustling
and
scheming,
Ich
bin
krank
und
verdammt
müde
von
all
dem
Hetzen
und
Intrigieren,
Id
give
it
all
up
to
get
back
to
even.
Ich
würde
alles
aufgeben,
um
wieder
auf
Null
zu
kommen.
Im
lookin
round
for
something
I
can
still
believe
in,
Ich
suche
nach
etwas,
an
das
ich
noch
glauben
kann,
Im
dreaming
of
angels,
but
living
with
demons.
Ich
träume
von
Engeln,
aber
lebe
mit
Dämonen.
I
think
about
my
life
now
and
what
it
used
to
be,
Ich
denke
über
mein
Leben
nach
und
wie
es
früher
war,
Now
that
Ive
seen
behind
the
curtain,
nothings
new
to
me.
Jetzt,
da
ich
hinter
den
Vorhang
geschaut
habe,
ist
nichts
mehr
neu
für
mich.
Ive
known
some
fallen
angels
try
to
take
me
down
Ich
habe
einige
gefallene
Engel
gekannt,
die
versucht
haben,
mich
runterzuziehen
And
Ive
got
a
few
good
time
buddies,
whiskey
bent
and
hell
bound.
Und
ich
habe
ein
paar
gute
Kumpels,
die
Whiskey-getränkt
und
zur
Hölle
verdammt
sind.
Another
sleepless
night
with
a
rod
guitar,
Eine
weitere
schlaflose
Nacht
mit
einer
verdrehten
Gitarre,
Its
screaming
in
my
veins,
about
to
drive
me
insane.
Sie
schreit
in
meinen
Adern
und
macht
mich
fast
wahnsinnig.
But
I
woke
up
Sunday
morning
to
the
church
bells
ringing
Aber
ich
wachte
am
Sonntagmorgen
auf,
als
die
Kirchenglocken
läuteten
And
somewhere
in
my
heart
theres
still
a
choir
singing.
Und
irgendwo
in
meinem
Herzen
singt
immer
noch
ein
Chor.
Dont
know
where
Im
going
or
where
its
all
gone,
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
oder
wo
alles
geblieben
ist,
Sometimes
I
feel
like
I
sold
my
soul
for
a
song.
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
hätte
ich
meine
Seele
für
einen
Song
verkauft.
Im
surrounded
by
all
of
these
six
screen
dreams,
Ich
bin
umgeben
von
all
diesen
Sechs-Bildschirm-Träumen,
Standing
in
the
spotlight
and
cant
see
a
thing.
Stehe
im
Rampenlicht
und
kann
nichts
sehen.
Im
sick
and
damn
tired
of
all
the
hustling
and
scheming,
Ich
bin
krank
und
verdammt
müde
von
all
dem
Hetzen
und
Intrigieren,
Id
give
it
all
up
to
get
back
to
even.
Ich
würde
alles
aufgeben,
um
wieder
auf
Null
zu
kommen.
Im
lookin
round
for
something
I
can
still
believe
in,
Ich
suche
nach
etwas,
an
das
ich
noch
glauben
kann,
Im
dreaming
of
angels,
but
living
with
demons.
Ich
träume
von
Engeln,
aber
lebe
mit
Dämonen.
Hey,
how
You
doing?
Hey,
wie
geht
es
dir?
I
know
its
been
a
while.
Ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her.
Ive
been
running
crazy
and
that
aint
really
no
excuse,
but
Ich
war
verrückt
beschäftigt,
und
das
ist
wirklich
keine
Entschuldigung,
aber
This
whole
world
is
running
crazy,
Diese
ganze
Welt
dreht
durch,
People
killing
each
other,
fighting
wars,
Menschen
töten
sich
gegenseitig,
führen
Kriege,
We
forgot
about
You
and
a
lot
of
places
Wir
haben
dich
an
vielen
Orten
vergessen
And
the
truth
is,
we
still
really
need
You,
Und
die
Wahrheit
ist,
wir
brauchen
dich
immer
noch
wirklich,
I
really
need
You.
Ich
brauche
dich
wirklich.
So
I
promise
I
wont
stay
away
so
long
next
time.
Also
verspreche
ich,
dass
ich
nächstes
Mal
nicht
so
lange
wegbleibe.
Ill
be
back
sooner
than
later.
Ich
werde
früher
als
später
zurück
sein.
Thanks
for
always
carrying
me
when
I
was
too
weak
to
walk.
Danke,
dass
du
mich
immer
getragen
hast,
wenn
ich
zu
schwach
zum
Laufen
war.
Well,
I
gotta
get
out
of
here,
but
Ill
talk
to
You
again
soon.
Nun,
ich
muss
hier
weg,
aber
ich
werde
bald
wieder
mit
dir
sprechen.
Thanks,
God.
Danke,
Gott.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Wiseman, Colt Ford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.