Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
life
was
simple
as
that
Als
das
Leben
noch
so
einfach
war
I
didn't
know
I'd
miss
it
so
bad
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
es
so
vermissen
würde
When
this
whole
world
had
way
less
worries,
nobody
in
a
hurry
and
back
Als
diese
Welt
noch
weniger
Sorgen
hatte,
niemand
in
Eile
war
und
zurück
To
mama's
home
cookin'
and
dad
Zu
Mamas
Hausmannskost
und
Papa
Was
baitin'
my
hook
and
I'm
sitting
on
a
tailgate,
Der
meinen
Köder
anbiss
und
ich
auf
der
Pickup-Ladefläche
sitze,
Thinking
'bout
those
days
just
Denke
ich
an
diese
Tage,
Wish
I
was
Wünschte
ich
wäre
When
I
think
about
how
it
used
to
be,
Lord
it
was
so
simple
then
Wenn
ich
daran
denke,
wie
es
früher
war,
Herr,
es
war
so
einfach
damals
Dirt-bike
and
a
fishin'
pole
at
a
fishin'
hole
with
all
my
friends
Ein
Dirtbike
und
eine
Angelrute
am
Angelplatz
mit
all
meinen
Freunden
Nothin'
better
than
a
BB
gun
in
my
backyard
just
huntin'
squirrels
Nichts
war
besser
als
eine
Luftbüchse
im
Garten
auf
Eichhörnchenjagd
Took
a
ring
from
my
mama's
drawer
and
gave
it
to
this
little
girl
Ich
nahm
einen
Ring
aus
Mamas
Schublade
und
schenkte
ihn
einem
kleinen
Mädchen
Her
mama
called
mine
and
then
my
daddy
had
to
have
a
talk
Ihre
Mutter
rief
meine
an
und
dann
musste
mein
Vater
ein
ernstes
Wort
mit
mir
reden
I
remember
like
yesterday
what
he
said
when
we
took
that
walk
Ich
erinnere
mich
wie
heute
an
das,
was
er
sagte
bei
unserem
Spaziergang
"Son
don't
you
ever
tell
no
lie,
even
if
the
truth
burns"
"Junge,
lüge
niemals,
auch
wenn
die
Wahrheit
weh
tut"
Everyday
my
mind
goes
back
to
all
those
lessons
learned
Jeden
Tag
denke
ich
zurück
an
all
diese
gelernten
Lektionen
And
I
wanna
go
Und
ich
möchte
zurück
When
life
was
simple
as
that
Als
das
Leben
noch
so
einfach
war
I
didn't
know
I'd
miss
it
so
bad
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
es
so
vermissen
würde
When
this
whole
world
had
way
less
worries,
nobody
in
a
hurry
and
back
Als
diese
Welt
noch
weniger
Sorgen
hatte,
niemand
in
Eile
war
und
zurück
To
mama's
home
cookin'
and
dad
Zu
Mamas
Hausmannskost
und
Papa
Was
baitin'
my
hook
and
I'm
sitting
on
a
tailgate,
Der
meinen
Köder
anbiss
und
ich
auf
der
Pickup-Ladefläche
sitze,
Thinking
'bout
those
days
just
Denke
ich
an
diese
Tage,
Wish
I
was
Wünschte
ich
wäre
I
remember
that
Texaco
that
Mr.
Logan
used
to
own
Ich
erinnere
mich
an
die
Texaco-Tankstelle,
die
Herr
Logan
früher
besaß
They
turned
in
something
else
and
Mr.
Logan's
long
gone
Sie
ist
jetzt
etwas
anderes
und
Herr
Logan
ist
längst
weg
My
best
friend
David,
he
grew
up
ridin'
in
that
wheelchair
Mein
bester
Freund
David,
er
wuchs
in
diesem
Rollstuhl
auf
Thought
I'd
give
a
million
bucks
if
that
old
boy
was
still
here
Ich
würde
eine
Million
geben,
wenn
der
alte
Junge
noch
hier
wäre
Ain't
it
funny
how
time
goes
by
and
memories
seem
to
fade
away
Ist
es
nicht
seltsam,
wie
die
Zeit
vergeht
und
Erinnerungen
zu
verblassen
scheinen
They
built
a
parking
lot
on
the
baseball
field
we
used
to
play
Sie
bauten
einen
Parkplatz
auf
dem
Baseballfeld,
wo
wir
früher
spielten
That
skating
ring
is
closed
down,
but
now
I
see
us
back
again
Die
Rollschuhbahn
ist
geschlossen,
aber
jetzt
sehe
ich
uns
wieder
dort
I
remember
those
all
night
skates,
very
first
dates
and
my
old
friend
Ich
erinnere
mich
an
diese
Nachtskaten,
erste
Dates
und
meinen
alten
Freund
When
life
was
simple
as
that
Als
das
Leben
noch
so
einfach
war
I
didn't
know
I'd
miss
it
so
bad
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
es
so
vermissen
würde
When
this
whole
world
had
way
less
worries,
nobody
in
a
hurry
and
back
Als
diese
Welt
noch
weniger
Sorgen
hatte,
niemand
in
Eile
war
und
zurück
To
mama's
home
cookin'
and
dad
Zu
Mamas
Hausmannskost
und
Papa
Was
baitin'
my
hook
and
I'm
sitting
on
a
tailgate,
Der
meinen
Köder
anbiss
und
ich
auf
der
Pickup-Ladefläche
sitze,
Thinking
'bout
those
days
just
Denke
ich
an
diese
Tage,
Wish
I
was
Wünschte
ich
wäre
My
dad's
gettin'
older
now
but
son
he's
still
as
tough
as
ever
Mein
Vater
wird
älter,
aber
er
ist
immer
noch
genauso
hart
wie
früher
Him
and
my
little
boy
are
best
friends
now,
wish
it
could
last
forever
Er
und
mein
kleiner
Junge
sind
jetzt
beste
Freunde,
ich
wünschte,
es
könnte
für
immer
so
bleiben
My
mama
is
still
the
one
I
talk
to
when
I
need
advice
Meine
Mama
ist
immer
noch
die,
zu
der
ich
gehe,
wenn
ich
Rat
brauche
She
never
ever
let
me
down
Sie
hat
mich
niemals
im
Stich
gelassen
God
what
will
I
do
when
she's
not
around
Gott,
was
soll
ich
nur
tun,
wenn
sie
nicht
mehr
da
ist
When
life
was
simple
as
that
Als
das
Leben
noch
so
einfach
war
I
didn't
know
I'd
miss
it
so
bad
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
es
so
vermissen
würde
When
this
whole
world
had
way
less
worries,
nobody
in
a
hurry
and
back
Als
diese
Welt
noch
weniger
Sorgen
hatte,
niemand
in
Eile
war
und
zurück
To
mama's
home
cookin'
and
dad
Zu
Mamas
Hausmannskost
und
Papa
Was
baitin'
my
hook
and
I'm
sitting
on
a
tailgate,
Der
meinen
Köder
anbiss
und
ich
auf
der
Pickup-Ladefläche
sitze,
Thinking
'bout
those
days
just
Denke
ich
an
diese
Tage,
Wish
I
was
Wünschte
ich
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah Gordon, Shannon Houchins, Michael Hartnett, Colt Ford, David Hartnett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.