Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yeah,
breaker
one-nine,
this
here's
the
Rubber
Duck,
(Ja,
Breaker
eins-neun,
hier
spricht
der
Gummiente,
You
got
a
copy
on
me
Pigpen?
C'mon.)
hörst
du
mich,
Schweinestall?
Komm
schon.)
(Ah
yeah,
ten-four
Pigpen,
for
sure,
for
sure.
(Ah
ja,
verstanden,
Schweinestall,
sicher,
sicher.
By
golly
it's
clean
clear
to
Flagtown.
C'mon.)
Meine
Güte,
es
ist
frei
bis
Flagtown.
Komm
schon.)
(Yeah,
that's
a
big
ten-four
there
Pigpen.
(Ja,
das
ist
ein
dickes
Verstanden,
Schweinestall.
Yeah,
we
definitely
got
the
front
door
good
buddy.
Ja,
wir
haben
definitiv
die
Vorhut,
guter
Freund.
Mercy
sakes
alive,
looks
like
we
got
us
a
convoy)
Ach
du
liebe
Güte,
sieht
aus,
als
hätten
wir
einen
Konvoi)
It
was
the
dark
of
the
moon
on
the
sixth
of
June
Es
war
dunkle
Nacht
am
sechsten
Juni,
In
a
Kenworth
pullin'
logs
in
’nem
Kenworth
mit
Holzladung,
Cab
over
Pete
with
a
reefer
on
Cab-over-Pete
mit
’nem
Kühlanhänger,
And
a
Jimmy
haulin'
hogs
und
’ne
Jimmy
mit
Schweinen.
We's
headed
for
bear
on
eye-one-oh
Wir
steuern
auf
die
I-10
zu,
About
a
mile
outta
Shakeytown
’ne
Meile
vor
Shakeytown,
I
says
Pigpen,
this
here's
the
Rubber
Duck
ich
sag':
Schweinestall,
hier
ist
die
Gummiente,
And
I'm
about
to
put
the
hammer
on
down
und
ich
hau
gleich
auf
die
Tube!
Cause
we
got
a
little
convoy
rockin'
thru
the
night
Denn
wir
haben
’nen
kleinen
Konvoi,
der
nachts
durchzieht,
Yeah
we
got
a
little
ol'
convoy
ain't
she
a
beautiful
sight
ja,
wir
haben
’nen
kleinen
Konvoi,
ist
das
nicht
’n
schöner
Anblick?
Come
on
and
join
our
convoy
ain't
nothin'
gonna
get
in
our
way
Komm
schon,
schließ
dich
uns
an,
nichts
wird
uns
aufhalten,
We
gonna
roll
this
truckin'
convoy
'cross
the
USA
wir
rollen
diesen
Trucker-Konvoi
quer
durch
die
USA.
(Ah,
breaker,
(Ah,
Breaker,
Pigpen
this
here's
the
Duck
and
you
wanna
back
off
on
them
hogs?)
Schweinestall,
hier
ist
die
Ente,
willst
du
von
den
Schweinen
Abstand
halten?)
(Ah,
ten-four,
about
five
mile
or
so)
(Ah,
verstanden,
etwa
fünf
Meilen
oder
so.)
(Ten
roger,
them
hogs
is
gettin'
IN-tense
up
here)
(Verstanden,
die
Schweine
werden
hier
oben
richtig
dicht)
By
the
time
we
got
into
Tulsa
town
we
had
85
trucks
in
all
Als
wir
Tulsa
erreichten,
hatten
wir
85
Trucks
zusammen,
But
there's
a
roadblock
up
on
the
cloverleaf
doch
auf
dem
Kleeblatt
steht
ein
Straßensperre,
And
them
bears's
wall
to
wall
und
die
Bullen
sind
überall.
Yeah
them
smokeys
's
thick
as
bugs
on
a
bumper
Ja,
die
Cops
sind
dick
wie
Fliegen
auf
’ner
Stoßstange,
They
even
had
a
bear
in
the
air
sogar
’ne
Hubschrauberstreife
war
da.
I
says
Callin'
all
trucks,
this
here's
the
Duck
Ich
sag':
An
alle
Trucks,
hier
spricht
die
Ente,
We
about
to
go
a-huntin'
bear
wir
gehen
jetzt
auf
Bärenjagd!
Cause
we
got
a
great
big
convoy
rockin'
thru
the
night
Denn
wir
haben
’nen
riesigen
Konvoi,
der
nachts
durchzieht,
Yeah
we
got
a
great
big
convoy
ain't
she
a
beautiful
sight
ja,
wir
haben
’nen
riesigen
Konvoi,
ist
das
nicht
’n
schöner
Anblick?
Come
on
and
join
our
convoy
ain't
nothin'
gonna
get
in
our
way
Komm
schon,
schließ
dich
uns
an,
nichts
wird
uns
aufhalten,
We
gonna
roll
this
truckin'
convoy
across
the
USA
wir
rollen
diesen
Trucker-Konvoi
quer
durch
die
USA.
(Ah,
you
want
to
give
me
a
ten-nine
on
that
Pigpen?)
(Ah,
kannst
du
mir
’ne
Wiederholung
geben,
Schweinestall?)
(Ah,
negatory
Pigpen,
you're
still
too
close.
(Ah,
negativ,
Schweinestall,
du
bist
noch
zu
nah
dran.
Yeah
them
hogs
is
startin'
to
close
up
my
sinuses.
Ja,
die
Schweine
verstopfen
mir
die
Nebenhöhlen.
Mercy's
sakes
you
better
back
off
another
ten)
Um
Himmels
willen,
halt
nochmal
zehn
Meter
Abstand.)
Well
we
rolled
up
Interstate
Forty-Four
Wir
donnerten
die
Interstate
44
runter
Like
a
rocket
sled
on
rails
wie
’ne
Rakete
auf
Schienen.
We
tore
up
all
of
our
swindle
sheets
Wir
rissen
unsere
Frachtpapiere
durch
And
left
'em
sittin'
on
the
scales
und
ließen
sie
auf
der
Waage
liegen.
By
the
time
we
hit
that
Shi
town
Als
wir
Chi-Town
erreichten,
Them
bears
was
a-gettin'
smart
wurden
die
Bullen
schlau,
They
brought
up
some
reinforcements
sie
holten
Verstärkung
From
the
Illinois
National
Guard
von
der
Illinois
Nationalgarde.
There's
armored
cars
and
tanks
and
jeeps
Da
waren
Panzerwagen,
Jeeps
und
Trucks
And
rigs
of
every
size
in
jeder
Größe,
Yeah
them
chicken
coops
was
full
of
bears
ja,
die
Lieferwagen
voller
Bullen
And
choppers
filled
the
skies
und
Helikopter
füllten
den
Himmel.
Well
we
shot
the
line
Wir
zogen
durch,
We
went
for
broke
gaben
alles,
With
a
thousand
screaming
trucks
mit
tausend
heulenden
Trucks
And
eleven
longhaired
friends
of
Jesus
und
elf
langhaarigen
Freunden
von
Jesus
In
a
chartreuse
microbus
in
’nem
chartreusen
VW-Bus.
(Ah,
Rubber
Duck,
this
is
Sodbuster.
C'mon
here?)
(Ah,
Gummiente,
hier
ist
Ackermann.
Kommst
du?)
(Yeah,
ten-four
Sodbuster.
(Ja,
verstanden,
Ackermann.
Listen,
ya
wanna
put
that
microbus
in
behind
that
suicide
jockey?)
Hör
mal,
willst
du
den
VW-Bus
hinter
den
Suicide-Jockey
setzen?)
(Yeah
he's
haulin'
dynamite
and
he
needs
all
the
help
he
can
get)
(Ja,
der
hat
Dynamit
geladen
und
braucht
jede
Hilfe)
Well
we
laid
a
strip
for
the
Jersey
shore
Wir
brannten
Richtung
Jersey
Shore
And
prepared
to
cross
the
line
und
machten
uns
bereit
für
die
Grenze.
I
could
see
the
bridge
was
lined
with
bears
Ich
sah,
die
Brücke
war
voller
Bullen,
But
I
didn't
have
a
doggone
dime
doch
ich
hatte
keinen
Cent
dabei.
I
says
Pigpen
this
here's
the
Rubber
Duck
Ich
sag':
Schweinestall,
hier
ist
die
Ente,
We
just
ain't
gonna
pay
no
toll
wir
zahlen
keinen
Cent
Maut!
So
we
crashed
the
gate
doin'
ninety-eight
Also
rasten
wir
durchs
Tor
mit
98,
I
says,
let
them
truckers
roll,
ten-four
ich
sag':
Lasst
die
Trucker
rollen,
verstanden!
Cause
we
got
a
mighty
convoy
rockin'
thru
the
night
Denn
wir
haben
’nen
mächtigen
Konvoi,
der
nachts
durchzieht,
Yeah
we
got
a
mighty
convoy
ain't
she
a
beautiful
sight
ja,
wir
haben
’nen
mächtigen
Konvoi,
ist
das
nicht
’n
schöner
Anblick?
Come
on
and
join
our
convoy
ain't
nothin'
gonna
get
in
our
way
Komm
schon,
schließ
dich
uns
an,
nichts
wird
uns
aufhalten,
We
gonna
roll
this
truckin'
convoy
across
the
USA
wir
rollen
diesen
Trucker-Konvoi
quer
durch
die
USA.
Convoy,
convoy,
convoy
Konvoi,
Konvoi,
Konvoi
(Ah,
ten-four
Pigpen.
What's
your
twenty?
OMAHA?
(Ah,
verstanden,
Schweinestall.
Wo
bist
du?
OMAHA?
Well
they
oughta
know
what
to
do
with
them
hogs
out
there,
for
sure.
Die
wissen
da
draußen
sicher,
was
sie
mit
den
Schweinen
anfangen
sollen.
Well
mercy
sakes
good
buddy,
we
gonna
back
on
outta
here,
Meine
Güte,
Kumpel,
wir
ziehen
uns
jetzt
zurück,
So
keep
your
thumbs
off
your
glass
and
the
bears
off
your...
tail.
also
halt
die
Finger
vom
Glas
und
die
Bullen
von
deinem...
Heck.
We'll
catch
you
on
the
flip-flop.
Wir
hören
uns
auf
der
Rückfahrt.
This
here's
the
Rubber
Duck
on
the
side.
We
gone.
bye
bye.)
Hier
spricht
die
Gummiente
am
Straßenrand.
Wir
sind
weg.
Tschüss.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.