Colter Wall - Saskatchewan in 1881 - перевод текста песни на русский

Saskatchewan in 1881 - Colter Wallперевод на русский




Saskatchewan in 1881
Саскачеван в 1881
Mr. Toronto man, go away from my door
Господин из Торонто, убирайтесь с моего крыльца,
You've got my wheat and canola seed, you're askin' me for more
Вы забрали мою пшеницу и рапс, а теперь просите ещё.
Better fly 'fore I produce my .44
Лучше улетайте, пока я не достал свой сорок четвертый.
I'm just a prairie boy, never meant none no harm
Я всего лишь парень с прерий, никому зла не желал,
Spent my days makin' wages out on the Martin's farm
Проводил свои дни, зарабатывая на ферме Мартинов.
No eastern boys are gonna twist my arm
Никакие восточные мальчики не выкрутят мне руки.
It's so damn cold out here, the wind'll cut you half in two
Здесь так чертовски холодно, что ветер разрубит тебя пополам.
I ain't kiddin' now, my old plow is frozen to my mule
Я не шучу, мой старый плуг примерз к моему мулу.
I've been livin' off of ice-cold rainbow stew
Я живу на ледяной радужной похлебке.
Don't be pickin' fights with no Mennonites
Не лезь к меннонитам с кулаками,
Don't be raisin' cane while they're
Не поднимай шум, пока они
Plantin' grain and workin' through the night
Сажают зерно и работают всю ночь напролет.
Gonna let you know if you ain't actin' right
Дам тебе знать, если будешь плохо себя вести.
Mr. Toronto man, go away from my door
Господин из Торонто, убирайтесь с моего крыльца,
You've got my wheat and canola seed, you're askin' me for more
Вы забрали мою пшеницу и рапс, а теперь просите ещё.
Better fly 'fore I produce my .44
Лучше улетайте, пока я не достал свой сорок четвертый.
Better fly 'fore I produce my .44
Лучше улетайте, пока я не достал свой сорок четвертый.





Авторы: COLTER BRADLEY WALL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.