Columbine feat. Foda C & Lujipeka - Talkie-walkie - перевод текста песни на английский

Talkie-walkie - Columbine , Lujipeka , Foda C перевод на английский




Talkie-walkie
Talkie-walkie
OK
OK
Bébé j't'appelle
Baby, I'm calling you
Talkie-walkie
Talkie-walkie
Bébé j't'appelle sur ton talkie-walkie (OK)
Baby, I'm calling you on your talkie-walkie (OK)
J'suis sur écoute
I'm being listened to
Prends le deuxième talkie-walkie (Prends le deuxième)
Take the second talkie-walkie (Take the second one)
T'es OK? (OK)
You OK? (OK)
On s'retrouve au parc, over over (over over)
We'll meet at the park, over and out (over and out)
Appuie pour parler (appuie)
Press to talk (press it)
Non toi raccroche en premier (nan toi en premier)
No, you hang up first (no, you first)
T'aimes mon rap? t'es bonne à marier marier)
You like my rap? You're good to marry (to marry)
Ne prête à personne le deuxième talkie-walkie
Don't lend the second talkie-walkie to anyone
Over over (over over)
Over and out (over and out)
La neige a fondu, j'y vais à la nage
The snow has melted, I'm swimming there
T'es ma complice, ma coupable
You're my accomplice, my guilty one
Je t'ai débranchée, t'es restée allumée toute la night
I unplugged you, you stayed up all night
Sois pas inquiète quand j'réponds pas
Don't worry when I don't answer
C'est que j'travaille (j'travaille)
It's because I'm working (working)
J'te prends pas pour une conne
I don't take you for a fool
Tu l'vois pas mais j'fais des efforts
You don't see it, but I'm making efforts
J'arrive chez toi avant les étoiles
I'll be at your place before the stars come out
Attrape la grande ourse, cuisine
Catch the Big Dipper, cook
T'en as marre de mes histoires
You're tired of my stories
La semaine, j'peux t'offrir trois nuits
During the week, I can offer you three nights
J'rentre pas chez moi, c'est plus grand dehors
I'm not going home, it's bigger outside
Dans ma poche, ta voix qui grésille
In my pocket, your voice crackles
Viens m'ouvrir, j'suis à la porte
Come open up, I'm at the door
On sort ensemble en featuring
We go out together in featuring
J'suis déjà en retard
I'm already late
Pas l'temps d'me laver (pas l'temps d'me laver)
No time to wash up (no time to wash up)
Arrête, je sais que tu m'aimes
Stop it, I know you love me
On s'voit le week-end, j'vends toute la semaine
See you on the weekend, I'm selling all week
C'est un peu comme si t'étais avec moi, j'ai moins peur
It's a bit like you're with me, I'm less scared
C'est l'chaos dehors, j'me bats contre mes poches vides
It's chaos out here, I'm fighting my empty pockets
T'as coincé les doigts dans la porte de mon cœur (mon cœur)
You got your fingers stuck in the door to my heart (my heart)
J'dis n'importe quoi mais tu vois
I'm talking nonsense, but you see
j'veux en venir (où j'veux en venir)
Where I'm going with this (where I'm going with this)
Pousse sur le filtre pour rien gâcher (pour rien gâcher)
Push the filter so you don't ruin anything (don't ruin anything)
Pour qu'tu m'écoutes, doigt sur la gâchette (sur la gâchette)
To make you listen to me, finger on the trigger (on the trigger)
Si ils m'attrapent j'dis pas un mot
If they catch me, I won't say a word
Faut que j'arrête, j'deviens parano
I have to stop, I'm getting paranoid
Au dessus d'ma tête, j'vois les vautours
Above my head, I see the vultures
Chacun sa route, on parle chacun notre tour
Each one his own way, we speak each one in turn
Bébé j't'appelle sur ton talkie-walkie (OK)
Baby, I'm calling you on your talkie-walkie (OK)
J'suis sur écoute
I'm being listened to
Prends le deuxième talkie-walkie (Prends le deuxième)
Take the second talkie-walkie (Take the second one)
T'es OK? (OK)
You OK? (OK)
On s'retrouve au parc, over over (over over)
We'll meet at the park, over and out (over and out)
Appuie pour parler (appuie)
Press to talk (press it)
Non toi raccroche en premier (nan toi en premier)
No, you hang up first (no, you first)
T'aimes mon rap? t'es bonne à marier marier)
You like my rap? You're good to marry (to marry)
Ne prête à personne le deuxième talkie-walkie
Don't lend the second talkie-walkie to anyone
Over over (over over)
Over and out (over and out)
Dis-moi Foda
Tell me Foda
Le quartier c'est Manhattan
The neighborhood is Manhattan
C'est la hess dans les poches et j'me crois à la plage
It's the hess in the pockets and I think I'm at the beach
Comme Dora, j'parle à ma carte
Like Dora, I talk to my map
J'suis recherché, cache le magot dans ton appart
I'm wanted, hide the loot in your apartment
Pose la valise sur la table
Put the suitcase on the table
Range ta cocaïne, j'veux pas d'miettes sur la nappe
Put away your cocaine, I don't want any crumbs on the tablecloth
Discutons sexe par talkie walkie
Let's talk about sex on the walkie-talkie
Oki doki on s'rejoint à la nage (woo)
Oki doki we'll meet at the swim (woo)
T'as pas besoin de savoir mon nom
You don't need to know my name
Même Dieu n'répond pas à tes questions
Even God doesn't answer your questions
Avant d'partir en cavale, finis tes révisions
Before you go on the run, finish your revisions
J'ai pas de souvenirs de ma vie d'avant
I have no memories of my life before
J'arrêterai la visser, attends
I'll stop screwing her, wait
J'fonce tête baissée comme un tricératops
I'm running headlong like a triceratops
À cause de moi, t'es accusée à tort
Because of me, you're wrongly accused
Pourquoi tu fumes? Pourquoi t'achètes?
Why do you smoke? Why do you buy?
Tu te détruis le cerveau
You're destroying your brain
Comme un poisson rouge dans un verre d'eau
Like a goldfish in a glass of water
Trois barres de réseau et tu réponds pas
Three bars of signal and you don't answer
Ils sont chez moi, ils sont chez moi
They're at my place, they're at my place
Jette les talkies-walkies par la fenêtre
Throw the walkie-talkies out the window
Tôt ou tard, ils vont m'avoir
Sooner or later, they'll get me
Dénonce-moi, te prends pas la tête
Denounce me, don't worry about it
Fais des enfants avec un autre
Have children with another
On s'retrouvera devant les apôtres
We'll meet again before the apostles
Mes ients-cli sont des cas soc'
My clients are social cases
J'vois la vie, la mort en rose
I see life, death in pink
J'aimerais t'offrir un dernier cadeau
I'd like to give you one last gift
Le dernier coup de pinceau sur le tableau
The last brushstroke on the painting
La solitude passait mieux à deux
Loneliness was better shared
T'es belle quand tu passes aux aveux
You're beautiful when you're confessing
C'est toi ou moi une seule cartouche
It's you or me, only one bullet
T'as fais l'bon choix du sang partout
You made the right choice, blood everywhere
Quand il faisait beau, j'allais visser à pieds
When the weather was nice, I used to go screw on foot
Maintenant l'soleil j'voudrais l'éteindre
Now the sun I would like to extinguish
C'est fini, ils vont m'emmener
It's over, they're going to take me away
Un joint d'pollen pour me détendre
A pollen joint to relax me
Bébé j't'appelle sur ton talkie-walkie (OK)
Baby, I'm calling you on your talkie-walkie (OK)
J'suis sur écoute
I'm being listened to
Prends le deuxième talkie-walkie (Prends le deuxième)
Take the second talkie-walkie (Take the second one)
T'es OK? (OK)
You OK? (OK)
On s'retrouve au parc, over over (over over)
We'll meet at the park, over and out (over and out)
Appuie pour parler (appuie)
Press to talk (press it)
Non toi raccroche en premier (nan toi en premier)
No, you hang up first (no, you first)
T'aimes mon rap? t'es bonne à marier marier)
You like my rap? You're good to marry (to marry)
Ne prête à personne le deuxième talkie-walkie
Don't lend the second talkie-walkie to anyone
Over over (over over)
Over and out (over and out)





Авторы: Theo Jigme Hiribarne, Lucas Theo Guillaume Taupin, Kiyane Bouliou

Columbine feat. Foda C & Lujipeka - Talkie-walkie
Альбом
Talkie-walkie
дата релиза
19-04-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.