Текст и перевод песни Columbine feat. Lujipeka & Foda C - Adieu bientôt
Adieu bientôt
Farewell Soon
J′ai
dribblé
dans
la
vallée
I
dribbled
through
the
valley,
Les
hommes
et
les
années
The
men
and
the
years,
J'ai
grandi
dans
les
vappes
et
vapoté
jusqu′à
me
cramer
I
grew
up
in
the
vapes
and
vaped
until
I
burned
myself,
Noyé
dans
mon
apnée
Drowned
in
my
apnea,
Cadavres
dans
les
allées
Corpses
in
the
alleys,
Visages
céllophanés
Cellophane
faces,
Ils
attendent
que
j'me
retourne
pour
me
planter
dans
le
dos
They're
waiting
for
me
to
come
back
and
stab
me
in
the
back,
Adieu
bientôt
Farewell
soon,
J'fais
plus
de
sessions
gaming
que
de
sessions
studio
I
do
more
gaming
sessions
than
studio
sessions,
J′élimine,
je
les
arrête
I
eliminate
them,
I
stop
them,
Prends
mon
coeur,
tu
le
ramènes
Take
my
heart,
bring
it
back,
J′suis
détestable,
j'suis
l′autoportrait
de
la
planète
I'm
obnoxious,
I'm
the
self-portrait
of
the
planet,
Adieu
bientôt,
adieu
bientôt
Farewell
soon,
farewell
soon,
Adieu
bientôt,
adieu
bientôt
Farewell
soon,
farewell
soon,
J'me
regarde
en
face
comme
vérité
I
look
at
myself
in
the
face
as
the
truth,
Est-ce
que
tout
ça
est
mérité?
Is
all
this
deserved?
Jamais
on
paie,
pas
de
RIP
We
never
pay,
no
RIP,
Ils
traînent
qu′entre
comptes
vérifiés
They
only
hang
out
with
verified
accounts,
La
vie
me
la
prise,
ma
ville
m'attriste
Life
took
me,
my
city
saddens
me,
T′as
le
pourcentage
d'une
batterie
faible
You
have
the
percentage
of
a
low
battery,
Doigt
dans
la
prise
pour
me
matrixer
Finger
in
the
socket
to
matrix
myself,
J'veux
me
barrer,
barrer,
y′a
tout
qui
se
perd
I
want
to
bar
myself,
bar
myself,
everything
gets
lost,
Et
la
boutique
ferme,
j′perd
des
heures
And
the
shop
closes,
I'm
losing
hours,
J'égare
des
semaines,
dans
mes
cauchemar
I'm
losing
weeks,
in
my
nightmare,
T′es
dans
mes
rêves,
je
sais
qu'j′y
suis,
pourquoi
j'y
reste?
You're
in
my
dreams,
I
know
I'm
there,
why
am
I
staying?
Mais
si
j′m'enfuis,
où
est-ce
que
j'irais?
But
if
I
run
away,
where
would
I
go?
J′ai
dribblé
dans
la
vallée
I
dribbled
through
the
valley,
Les
hommes
et
les
années
The
men
and
the
years,
J′ai
grandi
dans
les
vappes
et
vapoté
jusqu'à
me
cramer
I
grew
up
in
the
vapes
and
vaped
until
I
burned
myself,
Noyé
dans
mon
apnée
Drowned
in
my
apnea,
Cadavres
dans
les
allées
Corpses
in
the
alleys,
Visages
céllophanés
Cellophane
faces,
Ils
attendent
que
j′me
retourne
pour
me
planter
dans
le
dos
They're
waiting
for
me
to
come
back
and
stab
me
in
the
back,
Adieu
bientôt
Farewell
soon,
J'fais
plus
de
sessions
gaming
que
de
sessions
studio
I
do
more
gaming
sessions
than
studio
sessions,
J′élimine,
je
les
arrête
I
eliminate
them,
I
stop
them,
Prends
mon
coeur,
tu
le
ramènes
Take
my
heart,
bring
it
back,
J'suis
détestable,
j′suis
l'autoportrait
de
la
planète
I'm
obnoxious,
I'm
the
self-portrait
of
the
planet,
Adieu
bientôt,
adieu
bientôt
Farewell
soon,
farewell
soon,
Adieu
bientôt,
adieu
bientôt
Farewell
soon,
farewell
soon,
Mama,
mama,
j'me
sens
seul
Mama,
mama,
I
feel
alone
Comme
un
rapeur
insensible
Like
an
insensitive
rapper
J′raconte
des
histoires
qui
font
peur
I
tell
scary
stories
Mon
futur
dans
un
incendie
My
future
in
a
fire
Et
ne
fais
pas
l′étonné
le
jour
où
je
m'en
irai
And
don't
be
surprised
the
day
I
leave
Très
loin
d′ici
comme
au
Sierra
Leone
Far,
far
away
from
here
like
in
Sierra
Leone
Habitué
au
microclimat
qu'il
y
a
dans
mon
hall
Used
to
the
microclimate
in
my
hall
On
a
glissé
nos
cornes
dans
ton
auréole
We
slipped
our
horns
into
your
halo
T′as
une
belle
vue
sur
mes
épaules
You
have
a
nice
view
on
my
shoulders
Dis
pas
que
j'ai
de
la
chance,
elle
a
bon
dos
Don't
say
I'm
lucky,
it's
easy
to
say
J′vais
couper
mon
phone-tel
pour
faire
mode
avion
I'm
gonna
cut
off
my
phone
to
go
into
airplane
mode
Le
minimum
platinium,
ou
j'abandonne
Minimum
platinum,
or
I
give
up
Idées
noires
dans
le
brouillard
Dark
ideas
in
the
fog
T'es
ma
lumière,
bientôt
tu
me
demanderas
You're
my
light,
soon
you'll
ask
me
Comment
faut
faire,
je
sais
pas
How
to
do
it,
I
don't
know
Peu
importe,
moi
j′connais
pas
vos
code
It
doesn't
matter,
I
don't
know
your
code
Un
jour
t′as
plus
la
côte,
médite
à
l'occas′
One
day
you
won't
be
cool
anymore,
meditate
occasionally
Arc-en-ciel,
en
polo
lacoste,
j'suis
loin
du
soleil
dans
la
cave
Rainbow,
in
a
Lacoste
polo,
I'm
far
from
the
sun
in
the
basement
J′entends
sonner
mais
j'te
laisse
à
la
porte
I
hear
it
ringing
but
I
leave
you
at
the
door
On
a
compris
qu′on
dérange
mais
c'est
eux
qui
dégagent
We
understood
that
we
were
disturbing
but
they
are
the
ones
who
are
leaving
Adieu
bientôt,
adieu
bientôt
Farewell
soon,
farewell
soon
Adieu
bien
toi,
adieu
bientôt
Farewell
to
you,
farewell
soon
Aïe,
jsuis
déjà
mort,
hey
Ouch,
I'm
already
dead,
hey
Si
tu
m'aimes,
dis-le
moi,
j′m′efforcerai
de
te
croire
If
you
love
me,
tell
me,
I'll
try
to
believe
you
Adieu
bientôt,
adieu
au
revoir
Farewell
soon,
farewell
Adieu
bientôt
Farewell
soon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Hiribarne, Lucas Taupin, Samuel Taieb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.