Текст и перевод песни Columbine feat. Lujipeka & Foda C - Jrefaiscequejevois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jrefaiscequejevois
I See It, I Break It
Souvent
tu
passes
devant
nous
mais
tu
ne
t'arrêtes
pas
Often
you
pass
us
by,
but
you
never
stop
Je
veux
plus
attendre
tous
les
jours,
je
ne
rentre
pas
ce
soir
I
don't
want
to
wait
any
longer,
I'm
not
coming
home
tonight
T'as
fait
semblant,
aujourd'hui
plus
personne
ne
te
croit
You
pretended,
today
nobody
believes
you
anymore
Je
refais
ce
que
j'vois
dans
les
films
I'm
doing
what
I
see
in
the
movies
J'répète
ce
que
j'entends
dans
les
couloirs
I'm
repeating
what
I
hear
in
the
hallways
Et
on
taille
la
route
And
we're
hitting
the
road
C'est
quoi
les
bails
je
t'avoue
que
j'suis
die
What's
going
on,
I
confess
that
I'm
lost
Ta
routine
m'étouffe,
faudrait
qu'on
s'arme
Your
routine
is
suffocating
me,
we
need
to
arm
ourselves
Avant
qu'ils
nous
prennent
de
court
Before
they
catch
us
off
guard
Freine,
on
va
droit
dans
le
mur
Brake,
we're
heading
straight
for
the
wall
Foudroie-moi,
je
m'en
bats
Strike
me
down,
I
don't
care
Je
ne
combats
plus,
je
passe
le
temps
I'm
not
fighting
anymore,
I'm
just
passing
the
time
Les
sirènes
chantent
The
sirens
are
singing
J'veux
du
sang
dans
mes
histoires
I
want
blood
in
my
stories
Des
coups
d'un
soir
sans
se
revoir
One-night
stands
with
no
repeats
J'ai
mal
au
crâne,
tué
par
balles
I
have
a
headache,
shot
dead
Aux
idées
faibles,
je
n'ai
pas
de
remède
Weak
ideas,
I
have
no
cure
Elles
m'ensorcellent,
me
jettent
un
sort
They
bewitch
me,
cast
a
spell
on
me
Je
refais
ce
que
je
vois,
encore
I'm
doing
what
I
see,
again
Souvent
tu
passes
devant
nous
mais
tu
ne
t'arrêtes
pas
Often
you
pass
us
by,
but
you
never
stop
Je
veux
plus
attendre
tous
les
jours,
je
ne
rentre
pas
ce
soir
I
don't
want
to
wait
any
longer,
I'm
not
coming
home
tonight
T'as
fait
semblant,
aujourd'hui
plus
personne
ne
te
croit
You
pretended,
today
nobody
believes
you
anymore
Je
refais
ce
que
j'vois
dans
les
films
I'm
doing
what
I
see
in
the
movies
J'répète
ce
que
j'entends
dans
les
couloirs
I'm
repeating
what
I
hear
in
the
hallways
Et
on
taille
la
route
And
we're
hitting
the
road
C'est
quoi
les
bails
je
t'avoue
que
j'suis
die
What's
going
on,
I
confess
that
I'm
lost
Ta
routine
m'étouffe,
faudrait
qu'on
s'arme
Your
routine
is
suffocating
me,
we
need
to
arm
ourselves
Avant
qu'ils
nous
prennent
de
court
Before
they
catch
us
off
guard
Freine,
on
va
droit
dans
le
mur
Brake,
we're
heading
straight
for
the
wall
Ça
y
est
on
l'a
fait,
dépêche-toi
on
s'en
va
That's
it,
we
did
it,
hurry
up,
let's
go
Me
regarde
pas
comme
ça
Don't
look
at
me
like
that
Non,
ne
me
regarde
pas
comme
ça
No,
don't
look
at
me
like
that
Moi
je
suis
plus
à
ça
près
depuis
que
je
l'ai
vu
rer-pleu
I'm
not
surprised
since
I
saw
you
fall
apart
Envie
de
tirer
dans
le
tas,
que
les
rétros
soient
bleus
I
want
to
shoot
everyone,
make
the
taillights
blue
Ici
y'a
pas
de
stars
maintenant
c'est
nous
les
autres
There
are
no
stars
here,
now
we're
the
others
Et
j'suis
pas
un
héros
non
j'suis
pas
un
héros
And
I'm
not
a
hero,
no,
I'm
not
a
hero
La
nuit
je
ne
dors
pas,
je
repense
à
mes
fautes
At
night
I
can't
sleep,
I
think
about
my
mistakes
Moi,
la
nuit
je
ne
dors
pas
je
repense
à
mes-
I
can't
sleep
at
night,
I
think
about
my-
J'entends
l'alarme,
tout
nu
I
hear
the
alarm,
naked
Sous
les
vagues
Below
the
waves
Je
plane
au-dessus
des
hommes
I'm
flying
above
men
Égaré
en
plein
vol
Lost
in
mid-flight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Hiribarne, Lucas Taupin, Nicole Bell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.