Текст и перевод песни Columbine - Château de sable
J′ai
des
mœurs
à
adoucir
Я
нравы
смягчить
Si
tu
pleures
s'te
plaît
fais
pas
de
bruit
Если
ты
плачешь,
пожалуйста,
не
шуми.
T′as
essayé,
t'as
pas
réussi
Ты
пытался,
но
не
преуспел.
Si
tu
meurs,
des
lèvres
vont
sourire
Если
ты
умрешь,
губы
улыбнутся.
J'fais
n′importe
quoi,
j′accuse
mon
époque
Я
делаю
все,
что
угодно,
я
обвиняю
свое
время
J'entends
des
voix,
c′est
pas
celles
de
mes
potes
Я
слышу
голоса,
это
не
голоса
моих
друзей.
Pas
d'signe
de
croix,
le
diable
au
corps
Никакого
крестного
знамения,
дьявол
на
теле
J′vois
clair,
j'suis
l′roi
du
royaume
des
borgnes
Я
ясно
вижу,
что
я
король
королевства
одноглазых.
M'laisse
pas
solo,
j'vais
trop
m′analyser
Не
оставляй
меня
в
одиночестве,
я
буду
слишком
много
анализировать.
J′irai
plus
à
l'hôpital
pour
m′reposer
Я
больше
не
поеду
в
больницу,
чтобы
отдохнуть
J'reste
sur
mon
siège
comme
un
paralysé
Я
остаюсь
на
своем
месте,
как
парализованный
J′suis
un
artiste
d'après
ma
fiche
de
paie
Я
художник
по
моей
зарплатной
карточке
On
repart
faire
les
mêmes
erreurs,
ailleurs
Мы
снова
совершаем
те
же
ошибки
в
других
местах
Sème
le
chaos
dans
la
street
Сеет
хаос
на
улице
J′serai
jamais
un
homme
meilleur
Я
никогда
не
буду
лучшим
человеком
Si
j'reste
un
enfant
terrible
Если
я
останусь
ужасным
ребенком
Disparaître
du
jour
au
lendemain
c'est
facile
Исчезнуть
в
одночасье
легко
Comme
de
faire
rimer
toi
et
moi
Как
будто
мы
с
тобой
Рифмуем
J′prends
ma
vie
en
main
Я
беру
свою
жизнь
в
свои
руки
Mes
amis,
à
partir
d′maintenant,
on
va
sans
doute
moins
s'voir
Друзья
мои,
отныне
мы,
без
сомнения,
будем
меньше
видеться.
On
s′connaissait
d'puis
tout
p′tit,
ça
a
pris
moins
de
temps
pour
s'oublier
Мы
с
тех
пор
все
знали
друг
друга,
и
потребовалось
меньше
времени,
чтобы
забыть
друг
друга
Il
s′inquiète
pour
leurs
fils,
dans
sa
tête
y'a
quelque
chose
qu'a
changé
Он
беспокоится
об
их
сыновьях,
в
его
голове
что-то
изменилось
J′fais
l′point
sur
moi,
j'suis
pas
happy
Я
оцениваю
себя,
я
не
счастлив.
Ça
me
guette
du
coin
d′l'œil
dans
la
rue,
dans
la
rue
Это
следит
за
мной
краем
глаза
на
улице,
на
улице
J′fais
bande
à
part
et
j'rentre
à
pied,
salut,
ciao,
à
plus
Я
разделяю
группу
и
иду
домой
пешком,
привет,
ЧАО,
до
встречи
J′avais
15
ans,
j'ai
craqué
mon
premier
logiciel
de
son
pour
tromper
l'ennui
Мне
было
15
лет,
я
взломал
свое
первое
звуковое
программное
обеспечение,
чтобы
обмануть
скуку
Quand
tu
sors
pas,
le
weekend
est
long
Когда
ты
не
выходишь,
выходные
длятся
долго
T′es
différent,
tu
culpabilises
Ты
Другой,
ты
чувствуешь
себя
виноватым.
Mais
j′ai
mes
raisons
si
j'm′amuse
pas
comme
tout
le
monde
Но
у
меня
есть
свои
причины,
если
я
не
буду
веселиться,
как
все
остальные.
J'reste
dans
ma
tour,
ma
maison
dans
l′ciel
Я
остаюсь
в
своей
башне,
в
своем
доме
на
небесах
Viens
dans
ma
chambre,
mes
blessures
j'te
les
montre
Иди
ко
мне
в
комнату,
мои
раны,
я
покажу
их
тебе
"Luji
tu
fais
quoi?"
J′attends
l'printemps
tout
l'hiver
"Луджи,
что
ты
делаешь?
"я
жду
весны
всю
зиму
Des
blessures
qu′aucune
avance
ne
pourront
panser
Раны,
которые
никакие
авансы
не
смогут
перевязать
On
a
maudit
quelques
cancers
Мы
прокляли
нескольких
Раков
J′reprends
mon
rêve
où
il
s'est
arrêté
Я
возвращаюсь
к
своему
сну
там,
где
он
остановился
"La
vie
est
belle",
mais
qu′est-ce
que
t'en
sais?
"Жизнь
прекрасна",
но
что
ты
об
этом
знаешь?
J′les
aime
et
j'les
plains,
on
m′a
mis
quelques
feintes
Я
люблю
их
и
жалею
их,
мне
дали
несколько
финтов.
Des
problèmes
y'en
a
plein,
ça
dit
quoi?
On
est
là
У
них
много
проблем,
и
что
это
значит?
Мы
здесь
Attends-moi
à
l'appart′,
j′prends
mon
temps
on
est
larges
Подожди
меня
в
квартире,
я
не
тороплюсь,
мы
широкие.
Sèche
tes
larmes
c'est
pas
grave
d′être
un
peu
à
part
Вытри
слезы,
это
нормально,
чтобы
быть
немного
в
стороне.
J'donne
jamais
d′heure
donc
j'suis
pas
en
r′tard
Я
никогда
не
даю
времени,
поэтому
я
не
опаздываю.
J'finis
un
son,
j'vais
voir
un
pote,
on
s′voit
plus
tard
Я
заканчиваю
звук,
иду
к
приятелю,
мы
увидимся
позже.
J′tends
l'oreille
j′entends
pas
les
"woohoo"
Я
напрягаю
слух,
я
не
слышу
"уууу".
Tu
sauras
pas
tout
mais
j't′en
dirai
beaucoup
Ты
не
все
узнаешь,
но
я
тебе
многое
расскажу
Si
j'me
répète
un
peu
c′est
qu'il
y
a
des
rimes
que
j'aime
trop
Если
я
немного
повторюсь,
это
значит,
что
есть
стишки,
которые
мне
слишком
нравятся
Dans
ma
poche
un
billet
rouge,
un
ticket
d′bus
У
меня
в
кармане
красный
билет,
билет
на
автобус
Sérénité,
il
fait
gris
et
morose
Безмятежность,
он
серый
и
угрюмый
J′ai
un
disque
à
finir
Мне
нужно
закончить
запись.
J'pense
qu′à
ça,
j'dors
plus
Я
думаю
об
этом,
я
больше
не
сплю.
C′est
l'été,
toute
la
ville
est
en
pause
Сейчас
лето,
весь
город
в
перерыве
J′traîne
dans
mon
quartier
avec
mes
compagnons
d'fortune
Я
тусуюсь
в
своем
районе
со
своими
постоянными
спутниками
C'est
mieux
d′s′ennuyer
à
plusieurs
Лучше
скучать
нескольким
людям
On
est
trop
différents,
j'sais
pas
si
Columbine
est
meilleur
Мы
слишком
разные,
я
не
знаю,
лучше
ли
Коломбина.
Mais
Columbine
a
pris
de
l′avance,
de
l'avance,
on
est
trop
différents
Но
Коломбина
опередила
нас,
опередила,
мы
слишком
разные.
Nan
les
écoute
pas,
c′est
des
menteurs
Нет,
не
слушай
их,
они
лжецы.
Fais
les
choses
comme
tu
les
entends
Делай
все
так,
как
ты
их
слышишь
Tu
d'mandes
quand
est-ce
qu′on
part
Ты
спрашиваешь,
когда
мы
уезжаем?
J'demande
quand
on
arrive
Я
спрашиваю,
когда
мы
приедем.
La
fame,
j'm′en
tape
Слава,
мне
все
равно.
J′suis
pas
beau
en
selfie
Я
не
очень
хорош
в
селфи.
T'as
marqué?
N′oublie
pas
la
passe
décisive
Ты
забил?
Не
забывайте
пропускать
передачи
Ça
sera
moins
drôle
quand
on
sera
tous
riches
Это
будет
не
так
смешно,
когда
мы
все
станем
богатыми
On
a
moins
peur
d'la
mort
que
d′avoir
une
vie
banale
Мы
меньше
боимся
смерти,
чем
мирской
жизни
Monte
à
bord,
c'est
marrant
on
f′ra
tout
au
hasard
Садись
на
борт,
забавно,
что
мы
все
делаем
случайно.
Nos
pères
ne
sont
pas
à
leur
place
dans
des
boulots
minables,
faut
les
sortir
de
là
Нашим
отцам
не
место
на
жалкой
работе,
нужно
вытащить
их
оттуда.
Faut
les
sortir
de
là,
faut
les
sortir
de
là,
là,
là
Нужно
вытащить
их
оттуда,
нужно
вытащить
их
оттуда,
там,
там.
Faut
les
sortir
de
là,
faut
les
sortir
de
là...
Нужно
вытащить
их
оттуда,
нужно
вытащить
их
оттуда...
T'effaces
pas
l'passé
avec
une
gomme
rouge
et
bleu
Ты
не
стираешь
прошлое
красно-синим
ластиком
Rouge
et
bleu
comme
tes
yeux
quand
t′es
fonce-dé
Красные
и
синие,
как
твои
глаза,
когда
ты
падаешь.
J′grandirai
quand
j'l′aurai
décidé
Я
вырасту,
когда
решу
это
Tu
f'ras
mieux
quand
tu
m′auras
décimé
Тебе
будет
лучше,
когда
ты
меня
уничтожишь
Ce
n'est
pas
un
feu
d′artifice,
c'est
une
fusée
d'détresse
Это
не
фейерверк,
это
ракета
бедствия
C′est
bien
d′baiser
mais
on
fait
quoi
après?
Поцелуй-это
хорошо,
но
что
мы
будем
делать
потом?
J'lâche
ma
larme,
j′lâche
ma
larme
sur
scène
Я
роняю
свою
слезу,
я
роняю
свою
слезу
на
сцене
Viens
nous
voir
en
concert,
pèlerinage
au
Pont
de
Sèvres
Приходите
к
нам
на
концерт,
паломничество
на
Севрский
мост
J'me
sens
libre
quand
j′me
perds
Я
чувствую
себя
свободным,
когда
теряюсь
Et
approche
ton
oreille,
faut
qu'je
dise
un
secret
И
подойди
ближе
к
своему
уху,
я
должен
сказать
секрет.
Tu
vas
bientôt
mourir
donc
te
prends
pas
la
tête
Ты
скоро
умрешь,
так
что
не
бери
в
голову.
J′suis
là,
j'fais
d'la
musique,
j′lis
pas
les
commentaires
Я
здесь,
занимаюсь
музыкой,
не
читаю
комментариев.
T′es
dans
les
best,
si
t'es
dans
l′équipe
Ты
в
лучшем
положении,
если
ты
в
команде
On
f'ra
l′tour
de
la
Terre,
on
va
dire
qu'on
est
quittes
Мы
летим
по
земле,
мы
будем
говорить,
что
мы
квиты
J′ai
plus
trop
d'temps
à
perdre
Я
слишком
много
времени
потерять
T'as
p′t′être
raison,
mais
c'est
pas
comme
ça
qu′j'vais
faire
Ты,
может
быть,
и
прав,
но
я
не
собираюсь
так
поступать.
J′te
l'ai
d′jà
dit,
fais
tes
affaires
si
tu
veux
partir
Я
только
что
сказал
тебе,
делай
свои
дела,
если
хочешь
уйти.
Tu
nous
manqueras
pas,
mon
p'tit
frère
a
grandi
Мы
не
будем
скучать
по
тебе,
мой
брат
вырос.
Son
visage
sur
ma
côte
et
il
sent
moins
les
coups
Его
лицо
на
моем
ребре,
и
он
чувствует
меньше
ударов
Il
s'en
branle
de
l′école,
tant
pis
c′est
pas
grave
Ему
плевать
на
школу,
тем
более
это
не
имеет
значения.
J'te
trouverai
du
travail,
comme
pour
l′reste
de
la
team
Я
найду
тебе
работу,
как
и
остальным
членам
команды.
Personne
croyait
en
moi
Никто
не
верил
в
меня.
Donc
aujourd'hui
être
humble,
c′est
pas
facile
Так
что
сегодня
быть
скромным
нелегко
Personne
à
part
Foda,
pourtant
on
vous
l'avait
dit
Никто,
кроме
Фоды,
но
вам
сказали
On
vous
l′avait
dit...
Мы
же
вам
говорили...
On
vous
l'avait
dit...
Мы
же
вам
говорили...
Oh
tu
nous
fais
quoi
là?
О,
что
ты
с
нами
делаешь?
Le
ciel
est
rouge,
les
nuages
sont
noirs
Небо
красное,
облака
черные
C'est
facile
de
s′plaindre
ici
Здесь
легко
жаловаться
Faut
bien
l′faire
quelque
part
Нужно
где-то
это
сделать
Tu
souris
tout
l'temps,
comment
veux-tu
qu′on
t'crois?
Ты
все
время
улыбаешься,
как
ты
хочешь,
чтобы
тебе
поверили?
T′es
bipolaire
ou
t'es
juste
bizarre
Ты
биполярный
или
просто
странный.
Ça
suce
pas
mal...
Это
довольно
отстойно...
Les
gens
sont
là
que
pour
décorer
Люди
здесь
только
для
украшения
Si
j′suis
seul,
j'suis
mal
accompagné
Если
я
один,
меня
плохо
сопровождают
J'demande
une
remise
de
peine
Я
прошу
о
смягчении
наказания
Sonne
à
ma
porte
s′il
te
plaît
Позвони
в
мою
дверь,
пожалуйста
Elle
joue
avec
mes
cheveux
longs,
elle
m′fait
des
tresses
Она
играет
с
моими
длинными
волосами,
она
делает
мне
косы
Nos
ombres
sur
le
bitume
brûlant
s'enlacent
Наши
тени
на
горящем
битуме
переплетаются
Sous
l′œil
du
soleil
Под
взглядом
солнца
Pardon
d't′avoir
dis
qu'j′t'aimais
Прости,
что
сказал
тебе,
что
люблю
тебя.
T'en
r′demandes
t′es
tenace
mais
j'ai
aussi
besoin
d′m'isoler
Ты
спрашиваешь
об
этом,
ты
упрямая,
но
мне
также
нужно
изолироваться.
J′te
d'mande
juste
une
heure
de
plus
Я
дам
тебе
еще
часок.
Attends
la
fin
du
crépuscule
Дождись
конца
сумерек
Y′a
d'la
place
pour
deux
dans
ta
bulle?
В
твоем
пузыре
найдется
место
для
двоих?
Y'a
d′la
rage
partout
dans
la
rue
Повсюду
на
улице
бушует
ярость
On
est
combien
dans
l′groupe
déjà?
Сколько
нас
уже
в
группе?
Des
têtes
vont
tomber,
tire
à
la
courte-paille
Упадут
головы,
потянут
за
короткую
соломинку
J'débute
une
belle
histoire
Я
начинаю
прекрасную
историю
Dans
ma
chambre,
poussent
les
fleurs
du
mal
В
моей
комнате
растут
цветы
зла
Ils
sont
célèbres
le
temps
d′une
cigarette
Они
знамениты
временем
сигареты
Ils
oublient
leur
passé,
ils
oublient
d'où
ils
viennent
Они
забывают
свое
прошлое,
они
забывают,
откуда
они
пришли
Rien
n′est
commencé
si
demain
tous
s'arrête
Ничего
не
начнется,
если
завтра
все
прекратится
J′veux
qu'dans
mille
ans,
tu
t'en
souviennes
Я
хочу,
чтобы
через
тысячу
лет
ты
это
запомнил.
La
pluie
n′s′arrête
pas,
adieu
mon
château
d'sable
Дождь
не
прекращается,
Прощай,
мой
песчаный
замок
Adieu
mon
château
d′sable,
mon
château
d'sable,
mon
château
d′sable
Прощай,
мой
замок
из
песка,
мой
замок
из
песка,
мой
замок
из
песка
Donne-moi
la
main,
il
n'y
a
plus
rien...
Дай
мне
руку,
больше
ничего
нет...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Theo Guillaume Taupin, Kiyane Bouliou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.