Columbine - Château de sable - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Columbine - Château de sable




J′ai des mœurs à adoucir
Я нравы смягчить
Si tu pleures s'te plaît fais pas de bruit
Если ты плачешь, пожалуйста, не шуми.
T′as essayé, t'as pas réussi
Ты пытался, но не преуспел.
Si tu meurs, des lèvres vont sourire
Если ты умрешь, губы улыбнутся.
J'fais n′importe quoi, j′accuse mon époque
Я делаю все, что угодно, я обвиняю свое время
J'entends des voix, c′est pas celles de mes potes
Я слышу голоса, это не голоса моих друзей.
Pas d'signe de croix, le diable au corps
Никакого крестного знамения, дьявол на теле
J′vois clair, j'suis l′roi du royaume des borgnes
Я ясно вижу, что я король королевства одноглазых.
M'laisse pas solo, j'vais trop m′analyser
Не оставляй меня в одиночестве, я буду слишком много анализировать.
J′irai plus à l'hôpital pour m′reposer
Я больше не поеду в больницу, чтобы отдохнуть
J'reste sur mon siège comme un paralysé
Я остаюсь на своем месте, как парализованный
J′suis un artiste d'après ma fiche de paie
Я художник по моей зарплатной карточке
On repart faire les mêmes erreurs, ailleurs
Мы снова совершаем те же ошибки в других местах
Sème le chaos dans la street
Сеет хаос на улице
J′serai jamais un homme meilleur
Я никогда не буду лучшим человеком
Si j'reste un enfant terrible
Если я останусь ужасным ребенком
Disparaître du jour au lendemain c'est facile
Исчезнуть в одночасье легко
Comme de faire rimer toi et moi
Как будто мы с тобой Рифмуем
J′prends ma vie en main
Я беру свою жизнь в свои руки
Mes amis, à partir d′maintenant, on va sans doute moins s'voir
Друзья мои, отныне мы, без сомнения, будем меньше видеться.
On s′connaissait d'puis tout p′tit, ça a pris moins de temps pour s'oublier
Мы с тех пор все знали друг друга, и потребовалось меньше времени, чтобы забыть друг друга
Il s′inquiète pour leurs fils, dans sa tête y'a quelque chose qu'a changé
Он беспокоится об их сыновьях, в его голове что-то изменилось
J′fais l′point sur moi, j'suis pas happy
Я оцениваю себя, я не счастлив.
Ça me guette du coin d′l'œil dans la rue, dans la rue
Это следит за мной краем глаза на улице, на улице
J′fais bande à part et j'rentre à pied, salut, ciao, à plus
Я разделяю группу и иду домой пешком, привет, ЧАО, до встречи
J′avais 15 ans, j'ai craqué mon premier logiciel de son pour tromper l'ennui
Мне было 15 лет, я взломал свое первое звуковое программное обеспечение, чтобы обмануть скуку
Quand tu sors pas, le weekend est long
Когда ты не выходишь, выходные длятся долго
T′es différent, tu culpabilises
Ты Другой, ты чувствуешь себя виноватым.
Mais j′ai mes raisons si j'm′amuse pas comme tout le monde
Но у меня есть свои причины, если я не буду веселиться, как все остальные.
J'reste dans ma tour, ma maison dans l′ciel
Я остаюсь в своей башне, в своем доме на небесах
Viens dans ma chambre, mes blessures j'te les montre
Иди ко мне в комнату, мои раны, я покажу их тебе
"Luji tu fais quoi?" J′attends l'printemps tout l'hiver
"Луджи, что ты делаешь? жду весны всю зиму
Des blessures qu′aucune avance ne pourront panser
Раны, которые никакие авансы не смогут перевязать
On a maudit quelques cancers
Мы прокляли нескольких Раков
J′reprends mon rêve il s'est arrêté
Я возвращаюсь к своему сну там, где он остановился
"La vie est belle", mais qu′est-ce que t'en sais?
"Жизнь прекрасна", но что ты об этом знаешь?
J′les aime et j'les plains, on m′a mis quelques feintes
Я люблю их и жалею их, мне дали несколько финтов.
Des problèmes y'en a plein, ça dit quoi? On est
У них много проблем, и что это значит? Мы здесь
Attends-moi à l'appart′, j′prends mon temps on est larges
Подожди меня в квартире, я не тороплюсь, мы широкие.
Sèche tes larmes c'est pas grave d′être un peu à part
Вытри слезы, это нормально, чтобы быть немного в стороне.
J'donne jamais d′heure donc j'suis pas en r′tard
Я никогда не даю времени, поэтому я не опаздываю.
J'finis un son, j'vais voir un pote, on s′voit plus tard
Я заканчиваю звук, иду к приятелю, мы увидимся позже.
J′tends l'oreille j′entends pas les "woohoo"
Я напрягаю слух, я не слышу "уууу".
Tu sauras pas tout mais j't′en dirai beaucoup
Ты не все узнаешь, но я тебе многое расскажу
Si j'me répète un peu c′est qu'il y a des rimes que j'aime trop
Если я немного повторюсь, это значит, что есть стишки, которые мне слишком нравятся
Dans ma poche un billet rouge, un ticket d′bus
У меня в кармане красный билет, билет на автобус
Sérénité, il fait gris et morose
Безмятежность, он серый и угрюмый
J′ai un disque à finir
Мне нужно закончить запись.
J'pense qu′à ça, j'dors plus
Я думаю об этом, я больше не сплю.
C′est l'été, toute la ville est en pause
Сейчас лето, весь город в перерыве
J′traîne dans mon quartier avec mes compagnons d'fortune
Я тусуюсь в своем районе со своими постоянными спутниками
C'est mieux d′s′ennuyer à plusieurs
Лучше скучать нескольким людям
On est trop différents, j'sais pas si Columbine est meilleur
Мы слишком разные, я не знаю, лучше ли Коломбина.
Mais Columbine a pris de l′avance, de l'avance, on est trop différents
Но Коломбина опередила нас, опередила, мы слишком разные.
Nan les écoute pas, c′est des menteurs
Нет, не слушай их, они лжецы.
Fais les choses comme tu les entends
Делай все так, как ты их слышишь
Tu d'mandes quand est-ce qu′on part
Ты спрашиваешь, когда мы уезжаем?
J'demande quand on arrive
Я спрашиваю, когда мы приедем.
La fame, j'm′en tape
Слава, мне все равно.
J′suis pas beau en selfie
Я не очень хорош в селфи.
T'as marqué? N′oublie pas la passe décisive
Ты забил? Не забывайте пропускать передачи
Ça sera moins drôle quand on sera tous riches
Это будет не так смешно, когда мы все станем богатыми
On a moins peur d'la mort que d′avoir une vie banale
Мы меньше боимся смерти, чем мирской жизни
Monte à bord, c'est marrant on f′ra tout au hasard
Садись на борт, забавно, что мы все делаем случайно.
Nos pères ne sont pas à leur place dans des boulots minables, faut les sortir de
Нашим отцам не место на жалкой работе, нужно вытащить их оттуда.
Faut les sortir de là, faut les sortir de là, là,
Нужно вытащить их оттуда, нужно вытащить их оттуда, там, там.
Faut les sortir de là, faut les sortir de là...
Нужно вытащить их оттуда, нужно вытащить их оттуда...
T'effaces pas l'passé avec une gomme rouge et bleu
Ты не стираешь прошлое красно-синим ластиком
Rouge et bleu comme tes yeux quand t′es fonce-dé
Красные и синие, как твои глаза, когда ты падаешь.
J′grandirai quand j'l′aurai décidé
Я вырасту, когда решу это
Tu f'ras mieux quand tu m′auras décimé
Тебе будет лучше, когда ты меня уничтожишь
Ce n'est pas un feu d′artifice, c'est une fusée d'détresse
Это не фейерверк, это ракета бедствия
C′est bien d′baiser mais on fait quoi après?
Поцелуй-это хорошо, но что мы будем делать потом?
J'lâche ma larme, j′lâche ma larme sur scène
Я роняю свою слезу, я роняю свою слезу на сцене
Viens nous voir en concert, pèlerinage au Pont de Sèvres
Приходите к нам на концерт, паломничество на Севрский мост
J'me sens libre quand j′me perds
Я чувствую себя свободным, когда теряюсь
Et approche ton oreille, faut qu'je dise un secret
И подойди ближе к своему уху, я должен сказать секрет.
Tu vas bientôt mourir donc te prends pas la tête
Ты скоро умрешь, так что не бери в голову.
J′suis là, j'fais d'la musique, j′lis pas les commentaires
Я здесь, занимаюсь музыкой, не читаю комментариев.
T′es dans les best, si t'es dans l′équipe
Ты в лучшем положении, если ты в команде
On f'ra l′tour de la Terre, on va dire qu'on est quittes
Мы летим по земле, мы будем говорить, что мы квиты
J′ai plus trop d'temps à perdre
Я слишком много времени потерять
T'as p′t′être raison, mais c'est pas comme ça qu′j'vais faire
Ты, может быть, и прав, но я не собираюсь так поступать.
J′te l'ai d′jà dit, fais tes affaires si tu veux partir
Я только что сказал тебе, делай свои дела, если хочешь уйти.
Tu nous manqueras pas, mon p'tit frère a grandi
Мы не будем скучать по тебе, мой брат вырос.
Son visage sur ma côte et il sent moins les coups
Его лицо на моем ребре, и он чувствует меньше ударов
Il s'en branle de l′école, tant pis c′est pas grave
Ему плевать на школу, тем более это не имеет значения.
J'te trouverai du travail, comme pour l′reste de la team
Я найду тебе работу, как и остальным членам команды.
Personne croyait en moi
Никто не верил в меня.
Donc aujourd'hui être humble, c′est pas facile
Так что сегодня быть скромным нелегко
Personne à part Foda, pourtant on vous l'avait dit
Никто, кроме Фоды, но вам сказали
2K16
2К16
On vous l′avait dit...
Мы же вам говорили...
On vous l'avait dit...
Мы же вам говорили...
2K16
2К16
Oh tu nous fais quoi là?
О, что ты с нами делаешь?
Le ciel est rouge, les nuages sont noirs
Небо красное, облака черные
C'est facile de s′plaindre ici
Здесь легко жаловаться
Faut bien l′faire quelque part
Нужно где-то это сделать
Tu souris tout l'temps, comment veux-tu qu′on t'crois?
Ты все время улыбаешься, как ты хочешь, чтобы тебе поверили?
T′es bipolaire ou t'es juste bizarre
Ты биполярный или просто странный.
Ça suce pas mal...
Это довольно отстойно...
Les gens sont que pour décorer
Люди здесь только для украшения
Si j′suis seul, j'suis mal accompagné
Если я один, меня плохо сопровождают
J'demande une remise de peine
Я прошу о смягчении наказания
Sonne à ma porte s′il te plaît
Позвони в мою дверь, пожалуйста
Elle joue avec mes cheveux longs, elle m′fait des tresses
Она играет с моими длинными волосами, она делает мне косы
Nos ombres sur le bitume brûlant s'enlacent
Наши тени на горящем битуме переплетаются
Sous l′œil du soleil
Под взглядом солнца
Pardon d't′avoir dis qu'j′t'aimais
Прости, что сказал тебе, что люблю тебя.
T'en r′demandes t′es tenace mais j'ai aussi besoin d′m'isoler
Ты спрашиваешь об этом, ты упрямая, но мне также нужно изолироваться.
J′te d'mande juste une heure de plus
Я дам тебе еще часок.
Attends la fin du crépuscule
Дождись конца сумерек
Y′a d'la place pour deux dans ta bulle?
В твоем пузыре найдется место для двоих?
Y'a d′la rage partout dans la rue
Повсюду на улице бушует ярость
On est combien dans l′groupe déjà?
Сколько нас уже в группе?
Des têtes vont tomber, tire à la courte-paille
Упадут головы, потянут за короткую соломинку
J'débute une belle histoire
Я начинаю прекрасную историю
Dans ma chambre, poussent les fleurs du mal
В моей комнате растут цветы зла
Ils sont célèbres le temps d′une cigarette
Они знамениты временем сигареты
Ils oublient leur passé, ils oublient d'où ils viennent
Они забывают свое прошлое, они забывают, откуда они пришли
Rien n′est commencé si demain tous s'arrête
Ничего не начнется, если завтра все прекратится
J′veux qu'dans mille ans, tu t'en souviennes
Я хочу, чтобы через тысячу лет ты это запомнил.
La pluie n′s′arrête pas, adieu mon château d'sable
Дождь не прекращается, Прощай, мой песчаный замок
Adieu mon château d′sable, mon château d'sable, mon château d′sable
Прощай, мой замок из песка, мой замок из песка, мой замок из песка
Donne-moi la main, il n'y a plus rien...
Дай мне руку, больше ничего нет...





Авторы: Lucas Theo Guillaume Taupin, Kiyane Bouliou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.