Columbine - Talkie-walkie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Columbine - Talkie-walkie




Talkie-walkie
Walkie-talkie
OK, bébé je t'appelle, Talkie-Walkie
OK, baby I'm calling you, Walkie-Talkie
Bébé j't'appelle sur ton talkie-walkie, ok
Baby I'm calling you on your walkie-talkie, ok
J'suis sur écoute, prend le deuxième talkie-walkie
I'm tapped, take the second walkie-talkie
(Prends le deuxième) T'es ok?, Ok
(Take the second one) You ok?, Ok
On s'retrouve au parc, over over, over over
We'll meet at the park, over over, over over
Appuie pour parler, appuie
Press to talk, press
Nan toi, raccroche en premier, nan toi, en premier
No you, hang up first, no you, first
T'aimes mon rap, t'es bonne à marier, à marier
You love my rap, you're a good catch, a good catch
Ne prête à personne le deuxième talkie-walkie
Don't lend anyone the second walkie-talkie
Over over, over over
Over over, over over
La neige a fondu, j'y vais à la nage
The snow has melted, I'm going for a swim
T'es ma complice, ma coupable
You're my accomplice, my guilty one
Je t'ai débranchée, t'es restée allumée toute la night
I unplugged you, you stayed on all night
Sois pas inquiète quand je réponds pas
Don't worry when I don't answer
C'est que j'travaille, j'travaille
It's because I'm working, I'm working
J'te prends pas pour une conne
I'm not taking you for a fool
Tu l'vois pas mais j'fais des efforts
You don't see it but I'm making efforts
J'arrive chez toi avant les étoiles
I'll be at your place before the stars come out
Attrape la grande ourse, cuisine
Catch the Big Dipper, cook
T'en as marre de mes histoires
You're tired of my stories
La semaine, j'peux t'offrir trois nuits
I can offer you three nights a week
J'rentre pas chez moi, c'est plus grand dehors
I'm not going home, it's bigger outside
Dans ma poche, ta voix qui grésille
In my pocket, your voice crackles
Viens m'ouvrir, j'suis à la porte
Come open up, I'm at the door
On sort ensemble en featuring
We go out together featuring
J'suis déjà en retard
I'm already late
Pas l'temps d'me laver, pas l'temps d'me laver
No time to wash up, no time to wash up
Arrête, je sais que tu m'aimes
Stop it, I know you love me
On s'voit le week-end, j'vends toute la semaine
I'll see you on the weekend, I'm selling all week
C'est un peu comme si t'étais avec moi, j'ai moins peur
It's kinda like you're with me, I'm less scared
C'est l'chaos dehors, j'me bats contre mes poches vides
It's chaos out there, I'm fighting my empty pockets
T'as coincé les doigts dans la porte de mon cœur
You got your fingers stuck in the door of my heart
J'dis n'importe quoi mais tu vois j'veux en venir
I'm talking nonsense but you see where I'm going with this
j'veux en venir
Where I'm going with this
Pousse sur le filtre pour rien gâcher pour rien gacher
Push on the filter to not spoil anything to not spoil anything
Pour qu'tu m'écoute doigt sur la gâchette sur la gachette
So you can listen to me finger on the trigger on the trigger
Si ils m'attrapent j'dis pas un mot
If they catch me I won't say a word
Faut que j'arrête j'deviens parano
I have to stop I'm getting paranoid
Au dessus d'ma tête, j'vois les vautours
Above my head, I see the vultures
Chacun sa route, on part chacun notre tour
Each one his own way, we each go our own way
Bébé j't'appelle sur ton talkie-walkie, ok
Baby I'm calling you on your walkie-talkie, ok
J'suis sur écoute, prend le deuxième talkie-walkie
I'm tapped, take the second walkie-talkie
(Prends le deuxième) T'es ok?, Ok
(Take the second one) You ok?, Ok
On s'retrouve au parc, over over, over over
We'll meet at the park, over over, over over
Appuie pour parler, appuie
Press to talk, press
Nan toi, raccroche en premier, nan toi, en premier
No you, hang up first, no you, first
T'aimes mon rap, t'es bonne à marier, à marier
You love my rap, you're a good catch, a good catch
Ne prête à personne le deuxième talkie-walkie
Don't lend anyone the second walkie-talkie
Over over, over over
Over over, over over
Dis-moi Foda
Tell me Foda
Le quartier c'est Manhattan
The hood is Manhattan
C'est la hess dans les poches et j'me crois à la plage
It's the hess in the pockets and I think I'm at the beach
Comme Dora, j'parle à ma carte
Like Dora, I'm talking to my map
J'suis recherché, cache le magot dans ton appart
I'm wanted, hide the loot in your apartment
Pose la valise sur la table
Put the suitcase on the table
Range ta cocaïne, j'veux pas d'miettes sur la nappe
Put your cocaine away, I don't want crumbs on the tablecloth
Discutons sexe par talkie walkie
Let's talk sex on walkie talkies
Oki doki on s'rejoint à la nage (woo)
Oki doki we meet at the swim (woo)
T'as pas besoin de savoir mon nom
You don't need to know my name
Même dieu n'réponds pas à tes questions
Even God doesn't answer your questions
Avant d'partir en cavale, finis tes révisions
Before you go on the run, finish your revisions
J'ai pas de souvenirs de ma vie d'avant
I have no memories of my former life
J'arrêterai la visser, attends
I'll stop screwing her, wait
J'fonce tête baissée comme un tricératops
I'm charging headfirst like a triceratops
À cause de moi, t'es accusé à tort
Because of me, you're wrongly accused
Pourquoi tu fumes? Pourquoi t'achètes?
Why are you smoking? Why are you buying?
Tu te détruis le cerveau
You're destroying your brain
Comme un poisson rouge dans un verre d'eau
Like a goldfish in a glass of water
Trois barres de réseau et tu réponds pas
Three bars of network and you don't answer
Ils sont chez moi, ils sont chez moi
They're at my place, they're at my place
Jette les talkie-walkies par la fenêtre
Throw the walkie-talkies out the window
Tôt ou tard, ils vont m'avoir
Sooner or later, they'll get me
Dénonce-moi, te prend pas la tête
Report me, don't worry
Fais des enfants avec un autre
Have children with someone else
On s'retrouvera devant les apôtres
We'll meet again in front of the apostles
Mes ients-cli sont des cas soc'
My clients are social cases
J'vois la vie, la mort en rose
I see life, death in pink
J'aimerai t'offrir un dernier cadeau
I'd like to give you one last present
Le dernier coup de pinceau sur le tableau
The last brushstroke on the painting
La solitude passait mieux à deux
Loneliness was better for two
T'es belle quand tu passes aux aveux
You're beautiful when you go to confession
C'est toi et moi une seule cartouche
It's you and me one cartridge
T'as fais l'bon choix du sang partout
You made the right choice blood everywhere
Quand il faisait beau, j'allais visser à pieds
When the weather was nice, I used to walk to the screws
Maintenant l'soleil j'voudrais l'éteindre
Now I'd like to put out the sun
C'est fini, ils vont m'emmener
It's over, they're going to take me away
Un joint d'pollen pour me détendre
A pollen joint to relax
Bébé j't'appelle sur ton talkie-walkie ok
Baby I'm calling you on your walkie-talkie ok
J'suis sur écoute, prend le deuxième talkie-walkie
I'm tapped, take the second walkie-talkie
(Prends le deuxième) T'es ok? Ok
(Take the second one) You ok? Ok
On s'retrouve au parc, over over over over
We'll meet at the park, over over over over
Appuies pour parler, appuies
Press to talk, press
Nan toi, raccroche en premier nan toi, en premier
No you, hang up first, no you, first
T'aimes mon rap, t'es bonne à marier à marier
You love my rap, you're a good catch to marry to marry
Ne prête à personne le deuxième talkie-walkie
Don't lend anyone the second walkie-talkie
Over over over over
Over over over over





Авторы: Theo Jigme Hiribarne, Lucas Theo Guillaume Taupin, Kiyane Bouliou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.