Coma - Montagne Russe - перевод текста песни на немецкий

Montagne Russe - Comaперевод на немецкий




Montagne Russe
Achterbahn
Hai...
Hai...
Întrebări, răspunsuri, toate-au dispărut,
Fragen, Antworten, alles ist verschwunden,
Suntem prinşi între nimic şi absolut,
Wir sind gefangen zwischen Nichts und Absolutem,
Avansăm încet, direct spre nevăzut...
Bewegen uns langsam, direkt ins Ungesehene...
Prea târziu de-ntors un început...
Zu spät, um einen Anfang umzukehren...
Ajuns şi pe-unde încă minţi nu s-au pierdut...
Auch dort angekommen, wo sich noch keine Geister verloren haben...
Şi de unde totul pare cum n-a mai părut
Und von wo alles anders erscheint, als es je erschien,
De ne trec fiori cum nu am mai avut
Wo uns Schauer überlaufen, wie wir sie nie hatten,
Prinde-mă de mână şi-am trecut...
Nimm meine Hand und wir sind hindurch...
Oricât de-abrupt ar fi şi oricât-ar fi de sus,
Egal wie steil es ist und egal wie hoch,
Oricât de şubrezi ne-am trezi de-atâta dus,
Egal wie unsicher wir uns fühlen nach all dem Hin und Her,
Oricât de sătui de salturi ce n-au fost de-ajuns,
Egal wie satt wir die Sprünge haben, die nicht gereicht haben,
N-am fost nicicând mai aproape
Wir waren noch nie näher dran,
Ca dăm acum în spate...
Um jetzt umzukehren...
Ţine-mă strâns, respiră adânc şi am trecut!...
Halt mich fest, atme tief ein und wir sind hindurch!...
Pentru cei ce s-au făcut punte nu ne înecăm...
Für jene, die zur Brücke wurden, damit wir nicht ertrinken...
Pentru cei ce au căzut învăţăm...
Für jene, die gefallen sind, damit wir lernen...
Pentru cei ce ne-au cărat şi nu s-au plâns...
Für jene, die uns getragen haben und sich nicht beschwerten...
Pentru cei ce au avut mereu un pahar în plus...
Für jene, die immer ein Glas mehr hatten...
Pentru cei de faţă şi cei ce n-au ajuns...
Für die Anwesenden und die, die es nicht geschafft haben...
Pentru cei de vină n-au nimic de-ascuns...
Für die Schuldigen, dass sie nichts zu verbergen haben...
Pentru cei ce vin şi vor privi în sus...
Für jene, die kommen und nach oben schauen werden...
Pentru cei ce n-au fugit...
Für jene, die nicht geflohen sind...
Şi pentru ce va rămâne de spus...
Und für das, was noch zu sagen bleibt...
HAAAAAAAI...
HAAAAAAAI...





Авторы: dan costea, razvan radulescu, sorin petrescu, matei tibacu-blendea, razvan albu, catalin chelemen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.