Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Întrebări,
răspunsuri,
toate-au
dispărut,
Fragen,
Antworten,
alles
ist
verschwunden,
Suntem
prinşi
între
nimic
şi
absolut,
Wir
sind
gefangen
zwischen
Nichts
und
Absolutem,
Avansăm
încet,
direct
spre
nevăzut...
Bewegen
uns
langsam,
direkt
ins
Ungesehene...
Prea
târziu
de-ntors
un
început...
Zu
spät,
um
einen
Anfang
umzukehren...
Ajuns
şi
pe-unde
încă
minţi
nu
s-au
pierdut...
Auch
dort
angekommen,
wo
sich
noch
keine
Geister
verloren
haben...
Şi
de
unde
totul
pare
cum
n-a
mai
părut
Und
von
wo
alles
anders
erscheint,
als
es
je
erschien,
De
ne
trec
fiori
cum
nu
am
mai
avut
Wo
uns
Schauer
überlaufen,
wie
wir
sie
nie
hatten,
Prinde-mă
de
mână
şi-am
trecut...
Nimm
meine
Hand
und
wir
sind
hindurch...
Oricât
de-abrupt
ar
fi
şi
oricât-ar
fi
de
sus,
Egal
wie
steil
es
ist
und
egal
wie
hoch,
Oricât
de
şubrezi
ne-am
trezi
de-atâta
dus,
Egal
wie
unsicher
wir
uns
fühlen
nach
all
dem
Hin
und
Her,
Oricât
de
sătui
de
salturi
ce
n-au
fost
de-ajuns,
Egal
wie
satt
wir
die
Sprünge
haben,
die
nicht
gereicht
haben,
N-am
fost
nicicând
mai
aproape
Wir
waren
noch
nie
näher
dran,
Ca
să
dăm
acum
în
spate...
Um
jetzt
umzukehren...
Ţine-mă
strâns,
respiră
adânc
şi
am
trecut!...
Halt
mich
fest,
atme
tief
ein
und
wir
sind
hindurch!...
Pentru
cei
ce
s-au
făcut
punte
să
nu
ne
înecăm...
Für
jene,
die
zur
Brücke
wurden,
damit
wir
nicht
ertrinken...
Pentru
cei
ce
au
căzut
să
învăţăm...
Für
jene,
die
gefallen
sind,
damit
wir
lernen...
Pentru
cei
ce
ne-au
cărat
şi
nu
s-au
plâns...
Für
jene,
die
uns
getragen
haben
und
sich
nicht
beschwerten...
Pentru
cei
ce
au
avut
mereu
un
pahar
în
plus...
Für
jene,
die
immer
ein
Glas
mehr
hatten...
Pentru
cei
de
faţă
şi
cei
ce
n-au
ajuns...
Für
die
Anwesenden
und
die,
die
es
nicht
geschafft
haben...
Pentru
cei
de
vină
că
n-au
nimic
de-ascuns...
Für
die
Schuldigen,
dass
sie
nichts
zu
verbergen
haben...
Pentru
cei
ce
vin
şi
vor
privi
în
sus...
Für
jene,
die
kommen
und
nach
oben
schauen
werden...
Pentru
cei
ce
n-au
fugit...
Für
jene,
die
nicht
geflohen
sind...
Şi
pentru
ce
va
rămâne
de
spus...
Und
für
das,
was
noch
zu
sagen
bleibt...
HAAAAAAAI...
HAAAAAAAI...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dan costea, razvan radulescu, sorin petrescu, matei tibacu-blendea, razvan albu, catalin chelemen
Альбом
Orizont
дата релиза
26-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.