Coma - Ostrosc na nieskonczonosc - перевод текста песни на немецкий

Ostrosc na nieskonczonosc - CoMaперевод на немецкий




Ostrosc na nieskonczonosc
Schärfe bis zur Unendlichkeit
Nie zamierzam cię truć pigułkami ze słów
Ich habe nicht vor, dich mit Pillen aus Worten zu vergiften
Nie potrafię uchronić od smutku
Ich kann dich nicht vor Trauer bewahren
Moralności mi brak pogubiłem się sam
Mir fehlt die Moral, ich habe mich selbst verloren
Chciałbym tylko nadzieję ocalić od zła
Ich möchte nur die Hoffnung vor dem Bösen retten
Zaniemogły ze strachu zagoniły się w szaleństwie
Vor Angst verstummt, haben sie sich in den Wahnsinn getrieben
Myśli złożone marzenia bezsenne
Komplexe Gedanken, schlaflose Träume
Lekko pozacierały się granice między dobrem a złem
Die Grenzen zwischen Gut und Böse sind leicht verschwommen
W każdą stronę rozbiegły się znaki jak psy
Die Zeichen sind in alle Richtungen auseinandergelaufen wie Hunde
W kolejnej odsłonie skurwiłem się znojnie
Im nächsten Akt habe ich mich schändlich verkauft,
Lecz dzięki tobie nie wszystko skończone
Aber dank dir ist nicht alles verloren
Ja widzę ostrość na nieskończoność
Ich sehe die Schärfe bis zur Unendlichkeit
I to nieskończoność nabiera ostrości
Und diese Unendlichkeit gewinnt an Schärfe
Znam drogi wiodące do dna
Ich kenne Wege, die zum Abgrund führen
Mosty rzucone na wiatr
Brücken, die in den Wind geworfen wurden
światło walczące o blask
Licht, das um seinen Glanz kämpft
Kształty bez formy i żal
Formlose Gestalten und Bedauern
Znam drogi wiodące do dna
Ich kenne Wege, die zum Abgrund führen
Mosty rzucone na wiatr
Brücken, die in den Wind geworfen wurden
światło walczące o blask
Licht, das um seinen Glanz kämpft
Kształty bez formy i ... 2x
Formlose Gestalten und ... 2x
Ten pomiędzy wszystkim to ja
Der zwischen allem, das bin ich
Powinienem wybrać lecz jak
Ich sollte wählen, aber wie
Każdy dzień daje znak
Jeder Tag gibt ein Zeichen
że zatrzymał się czas
dass die Zeit stehen geblieben ist
Draży myśli to wściekłość i wrzask
Die Gedanken reizen Wut und Geschrei
Ona wzbiera we snach ona chwyta mnie w locie
Sie schwillt in Träumen an, sie ergreift mich im Flug
I powstrzymuje czyny my zaplątani w niemoc znów
Und hält Taten zurück, wir sind wieder in Ohnmacht verstrickt
Nie wypełniliśmy się nie wypełniliśmy się dniem
Wir haben uns nicht erfüllt, wir haben uns nicht mit dem Tag erfüllt





Авторы: Piotr Rogucki, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak, Tomasz Andrzej Stasiak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.