Текст и перевод песни Coma - Ostrosc na nieskonczonosc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostrosc na nieskonczonosc
Sharpness into Infinity
Nie
zamierzam
cię
truć
pigułkami
ze
słów
I
will
not
poison
you
with
pills
of
words
Nie
potrafię
uchronić
od
smutku
I
cannot
protect
you
from
sorrow
Moralności
mi
brak
pogubiłem
się
sam
I
lack
morality,
I
have
lost
my
way
Chciałbym
tylko
nadzieję
ocalić
od
zła
I
only
wish
to
save
hope
from
evil
Zaniemogły
ze
strachu
zagoniły
się
w
szaleństwie
Weakened
by
fear,
they
have
driven
themselves
into
madness
Myśli
złożone
marzenia
bezsenne
Complex
thoughts,
sleepless
dreams
Lekko
pozacierały
się
granice
między
dobrem
a
złem
The
lines
between
good
and
evil
have
slightly
blurred
W
każdą
stronę
rozbiegły
się
znaki
jak
psy
Signs
have
run
in
every
direction
like
dogs
W
kolejnej
odsłonie
skurwiłem
się
znojnie
In
another
episode,
I
have
diligently
fucked
myself
up
Lecz
dzięki
tobie
nie
wszystko
skończone
But
thanks
to
you,
not
everything
is
over
Ja
widzę
ostrość
na
nieskończoność
I
see
sharpness
into
infinity
I
to
nieskończoność
nabiera
ostrości
And
infinity
is
becoming
sharp
Znam
drogi
wiodące
do
dna
I
know
the
paths
that
lead
to
the
bottom
Mosty
rzucone
na
wiatr
Bridges
thrown
into
the
wind
światło
walczące
o
blask
Light
fighting
for
its
glow
Kształty
bez
formy
i
żal
Shapes
without
form
and
sorrow
Znam
drogi
wiodące
do
dna
I
know
the
paths
that
lead
to
the
bottom
Mosty
rzucone
na
wiatr
Bridges
thrown
into
the
wind
światło
walczące
o
blask
Light
fighting
for
its
glow
Kształty
bez
formy
i
...
2x
Shapes
without
form
and...
2x
Ten
pomiędzy
wszystkim
to
ja
I
am
the
one
between
everything
Powinienem
wybrać
lecz
jak
I
should
choose,
but
how
Każdy
dzień
daje
znak
Every
day
gives
a
sign
że
zatrzymał
się
czas
That
time
has
stopped
Draży
myśli
to
wściekłość
i
wrzask
Rage
and
screams
gnaw
at
my
mind
Ona
wzbiera
we
snach
ona
chwyta
mnie
w
locie
They
rise
in
my
dreams,
they
seize
me
in
flight
I
powstrzymuje
czyny
my
zaplątani
w
niemoc
znów
And
restrain
my
actions,
we
are
entangled
in
helplessness
again
Nie
wypełniliśmy
się
nie
wypełniliśmy
się
dniem
We
have
not
filled
ourselves,
we
have
not
filled
ourselves
with
the
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Rogucki, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak, Tomasz Andrzej Stasiak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.