Coma - Pozegnanie z mistrzami - перевод текста песни на немецкий

Pozegnanie z mistrzami - CoMaперевод на немецкий




Pozegnanie z mistrzami
Abschied von den Meistern
Nie ma prawa pośród wszystkich praw
Es gibt kein Recht unter allen Rechten,
Które by kazało wątpić, że
das zweifeln ließe, dass,
Jeśli całe życie siałeś strach
wenn du dein ganzes Leben lang Angst gesät hast,
Zbierzesz coś innego ponad gniew
du etwas anderes ernten wirst als Wut.
Zdaje się, że przyszła pora
Es scheint, die Zeit ist gekommen,
By rozliczyć cię ze wszystkich draństw
dich für all deine Gemeinheiten zur Rechenschaft zu ziehen.
Oto przyszedł czas
Jetzt ist die Zeit gekommen.
Władza smakowała słodko
Die Macht schmeckte süß,
Ale nie umiałeś o nią dbać
aber du wusstest nicht, wie du sie pflegen sollst.
Nie umiałeś dbać
Du wusstest nicht, wie du dich kümmern sollst.
Wielu chciało by cię znaleźć
Viele wollten dich finden,
Wielu chciałoby ci obić twarz
viele wollten dir ins Gesicht schlagen,
Skurwysynu
Du Miststück.
Tak składa się, że padło na mnie
Es hat sich so ergeben, dass ich es bin,
Teraz ujrzysz własny strach
jetzt wirst du deine eigene Angst sehen,
Ujrzysz własny strach
du wirst deine eigene Angst sehen.
Smutek, żal i wszystko na nic
Trauer, Bedauern, und alles umsonst,
Gdy mistrzowie dosięgają dna
wenn die Meister den Tiefpunkt erreichen.
Pożegnanie z prorokami
Abschied von den Propheten,
W dalszą drogę pójdę sam
den weiteren Weg werde ich alleine gehen.
Teza, którą trzeba przyjąć
Eine These, die man akzeptieren muss,
Prawda, z którą trzeba będzie żyć
eine Wahrheit, mit der man leben muss,
Świnia pozostanie świnią
ein Schwein bleibt ein Schwein,
I nie zmieni tego nic
und daran wird sich nichts ändern.
O szacunek trzeba umieć dbać
Um Respekt muss man sich kümmern,
Reputację pielęgnować
den Ruf muss man pflegen,
Chwytaj szansę
ergreife die Chance,
Dopóki szansa trwa
solange die Chance besteht,
Aby jutro nie żałować
um es morgen nicht zu bereuen.
Nie ma prawa pośród wszystkich praw
Es gibt kein Recht unter allen Rechten,
Które by kazało wątpić, że
das zweifeln ließe, dass,
Jeśli całe życie siałeś strach
wenn du dein ganzes Leben lang Angst gesät hast,
Zbierzesz coś innego ponad gniew
du etwas anderes ernten wirst als Wut.





Авторы: Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.