Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pozegnanie z mistrzami
Abschied von den Meistern
Nie
ma
prawa
pośród
wszystkich
praw
Es
gibt
kein
Recht
unter
allen
Rechten,
Które
by
kazało
wątpić,
że
das
zweifeln
ließe,
dass,
Jeśli
całe
życie
siałeś
strach
wenn
du
dein
ganzes
Leben
lang
Angst
gesät
hast,
Zbierzesz
coś
innego
ponad
gniew
du
etwas
anderes
ernten
wirst
als
Wut.
Zdaje
się,
że
przyszła
pora
Es
scheint,
die
Zeit
ist
gekommen,
By
rozliczyć
cię
ze
wszystkich
draństw
dich
für
all
deine
Gemeinheiten
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
Oto
przyszedł
czas
Jetzt
ist
die
Zeit
gekommen.
Władza
smakowała
słodko
Die
Macht
schmeckte
süß,
Ale
nie
umiałeś
o
nią
dbać
aber
du
wusstest
nicht,
wie
du
sie
pflegen
sollst.
Nie
umiałeś
dbać
Du
wusstest
nicht,
wie
du
dich
kümmern
sollst.
Wielu
chciało
by
cię
znaleźć
Viele
wollten
dich
finden,
Wielu
chciałoby
ci
obić
twarz
viele
wollten
dir
ins
Gesicht
schlagen,
Tak
składa
się,
że
padło
na
mnie
Es
hat
sich
so
ergeben,
dass
ich
es
bin,
Teraz
ujrzysz
własny
strach
jetzt
wirst
du
deine
eigene
Angst
sehen,
Ujrzysz
własny
strach
du
wirst
deine
eigene
Angst
sehen.
Smutek,
żal
i
wszystko
na
nic
Trauer,
Bedauern,
und
alles
umsonst,
Gdy
mistrzowie
dosięgają
dna
wenn
die
Meister
den
Tiefpunkt
erreichen.
Pożegnanie
z
prorokami
Abschied
von
den
Propheten,
W
dalszą
drogę
pójdę
sam
den
weiteren
Weg
werde
ich
alleine
gehen.
Teza,
którą
trzeba
przyjąć
Eine
These,
die
man
akzeptieren
muss,
Prawda,
z
którą
trzeba
będzie
żyć
eine
Wahrheit,
mit
der
man
leben
muss,
Świnia
pozostanie
świnią
ein
Schwein
bleibt
ein
Schwein,
I
nie
zmieni
tego
nic
und
daran
wird
sich
nichts
ändern.
O
szacunek
trzeba
umieć
dbać
Um
Respekt
muss
man
sich
kümmern,
Reputację
pielęgnować
den
Ruf
muss
man
pflegen,
Chwytaj
szansę
ergreife
die
Chance,
Dopóki
szansa
trwa
solange
die
Chance
besteht,
Aby
jutro
nie
żałować
um
es
morgen
nicht
zu
bereuen.
Nie
ma
prawa
pośród
wszystkich
praw
Es
gibt
kein
Recht
unter
allen
Rechten,
Które
by
kazało
wątpić,
że
das
zweifeln
ließe,
dass,
Jeśli
całe
życie
siałeś
strach
wenn
du
dein
ganzes
Leben
lang
Angst
gesät
hast,
Zbierzesz
coś
innego
ponad
gniew
du
etwas
anderes
ernten
wirst
als
Wut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.