Текст и перевод песни Coma - Zero Osiem Wojna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zero Osiem Wojna
Ноль ноль восемь война
Walka
na
ziemi
i
w
niebie
przeciwko
sobie,
samemu,
o
siebie
Борьба
на
земле
и
на
небесах
против
себя,
с
самим
собой,
за
себя,
I
walka
o
święte
cele
И
борьба
за
святые
цели,
O
wieczne
nadzieje
За
вечные
надежды.
Walka
o
z
łóżka
wstanie
Борьба
за
то,
чтобы
встать
с
постели,
Kolejny
taniec
w
cyrku
zdarzeń
Очередной
танец
в
цирке
событий,
I
walka
o
strzępek
marzeń
И
борьба
за
клочок
мечты,
O
wieczne
nadzieje
За
вечные
надежды.
Jakie
tu
strony
odległej
pustki
Что
это
за
стороны
далёкой
пустоты,
Senne
obszary
złej
niemocy
Сонные
пространства
злого
бессилия,
I
walka
o
święte
cele
И
борьба
за
святые
цели,
O
wieczne
nadzieje
За
вечные
надежды.
Jakie
tu
echa
gniewne
Что
это
за
отголоски
гнева,
Zwątpienie
rozległe
i
słone
wieczory
Сомнения
обширные
и
солёные
вечера,
I
walka
o
święte
cele
И
борьба
за
святые
цели,
O
wieczne
nadzieje
i
sens
За
вечные
надежды
и
смысл.
Wyobraźnia
gdy
przymiera
głodem
Воображение,
когда
умирает
с
голоду,
Zaprzestaje
prowadzenia
wojen
Прекращает
вести
войны,
A
jak
powiedział
wieczny
prezydent
А
как
сказал
вечный
президент,
W
niezmiennej
wojnie
pomnażajcie
treść
В
неизменной
войне
приумножайте
содержание.
Walka
o
czas
utracony,
w
innej
o
utracony
czas
Борьба
за
время
упущенное,
в
другой
- за
упущенное
время,
I
walka
o
święte
cele
И
борьба
за
святые
цели,
O
wieczne
nadzieje
За
вечные
надежды.
A
walka
przeciwko
wartości
przeszłej
А
борьба
против
ценности
прошлой,
O
ustanowienie
wartości
świeższej
За
установление
ценности
свежей,
I
walka
o
pomnożenie
И
борьба
за
приумножение,
O
wieczne
nadzieje
За
вечные
надежды.
Jakie
tu
stany
przewlekłej
ciszy
Что
это
за
состояния
затянувшейся
тишины,
A
życie
przez
palce
mi
płynie
w
nicość
А
жизнь
сквозь
пальцы
утекает
в
небытие,
I
walka
o
święte
cele
И
борьба
за
святые
цели,
O
wieczne
nadzieje
За
вечные
надежды.
Jakie
tu
żale
tłustych
wspomnień
Что
это
за
печали
жирных
воспоминаний,
O
wszystkim
czego
nie
umiałem
oswoić
Обо
всём,
чего
я
не
сумел
освоить,
I
walka
o
święte
cele
И
борьба
за
святые
цели,
O
wieczne
nadzieje
i
sens
За
вечные
надежды
и
смысл.
Wyobraźnia
gdy
przymiera
głodem
Воображение,
когда
умирает
с
голоду,
Zaprzestaje
prowadzenia
wojen
Прекращает
вести
войны,
A
jak
powiedział
wieczny
prezydent
А
как
сказал
вечный
президент,
W
niezmiennej
wojnie
pomnażajcie
treść
В
неизменной
войне
приумножайте
содержание.
Wyobraźnia
gdy
przymiera
głodem
Воображение,
когда
умирает
с
голоду,
Zaprzestaje
prowadzenia
wojen
Прекращает
вести
войны,
A
jak
powiedział
wieczny
prezydent
А
как
сказал
вечный
президент,
W
niezmiennej
wojnie
pomnażajcie
treść
В
неизменной
войне
приумножайте
содержание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak
Альбом
Live
дата релиза
01-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.