Guerre fredde (feat. STABBER) -
Coma_Cose
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerre fredde (feat. STABBER)
Kalte Kriege (feat. STABBER)
La
tua
solitudine
Deine
Einsamkeit
Sai,
è
perfetta
così
Weißt
du,
sie
ist
perfekt
so
E
lo
capirai
Und
du
wirst
es
verstehen
Negli
occhi
avevi
così
tanta
umanità
In
deinen
Augen
hattest
du
so
viel
Menschlichkeit
Che
se
avessi
pianto
sulla
luna
Dass,
wenn
du
auf
dem
Mond
geweint
hättest
L'avresti
colonizzata
Du
ihn
kolonisiert
hättest
Altro
che
russi
o
americani,
altro
che
sonde
Vergiss
Russen
oder
Amerikaner,
vergiss
Sonden
Le
nostre
guerre
fredde
riscaldate
al
microonde
Unsere
kalten
Kriege,
aufgewärmt
in
der
Mikrowelle
Per
non
morire
di
fame,
te
li
ricordi
bene
Um
nicht
zu
verhungern,
du
erinnerst
dich
gut
daran
Quei
giorni
con
i
crampi
nello
stomaco
An
jene
Tage
mit
Krämpfen
im
Magen
E
addominali
contratti
Und
angespannten
Bauchmuskeln
Come
quelli
che
a
noi,
lo
sai
Wie
die,
die
uns,
du
weißt
es
Non
ci
rinnovano
mai
Niemals
verlängert
werden
Qui
nella
mia
città
c'è
una
astronave
fascista
Hier
in
meiner
Stadt
gibt
es
ein
faschistisches
Raumschiff
Una
sala
da
ballo
tutta
fatta
di
marmo
Einen
Tanzsaal
ganz
aus
Marmor
Dove
chi
si
saluta
balla
all'ultimo
tango
Wo
die,
die
sich
verabschieden,
den
letzten
Tango
tanzen
E
far
sembrare
così
facile
Und
es
so
einfach
erscheinen
lassen
Dirsi
"ciao",
"arrivederci"
oppure
"addio"
Sich
"hallo",
"auf
Wiedersehen"
oder
"leb
wohl"
zu
sagen
Sopra
un
binario
Auf
einem
Gleis
Io
che
non
so
chiudermi
la
bocca
Ich,
der
ich
meinen
Mund
nicht
halten
kann
Figurati
un
sipario
Geschweige
denn
einen
Vorhang
La
tua
solitudine
Deine
Einsamkeit
Sai,
è
perfetta
così
Weißt
du,
sie
ist
perfekt
so
E
lo
capirai
Und
du
wirst
es
verstehen
Malgrado
l'inquietudine
Trotz
der
Unruhe
Delle
tue
scelte
stupide
Deiner
dummen
Entscheidungen
Che
anche
se
arrivi
al
culmine
Dass,
auch
wenn
du
den
Höhepunkt
erreichst
La
vita
dura
un
fulmine
Das
Leben
nur
einen
Blitz
lang
dauert
(Dai)
Dai,
alzati
dal
letto
(Los)
Los,
steh
auf
vom
Bett
Collega
il
petto
Verbinde
die
Brust
Coi
cinque
cents
guarda
lo
specchio
Mit
den
fünf
Sinnen,
schau
in
den
Spiegel
Chi
c'è
riflesso?
Due
occhi
persi
Wer
spiegelt
sich
darin?
Zwei
verlorene
Augen
Come
gli
amici,
come
un
bel
ricordo
Wie
die
Freunde,
wie
eine
schöne
Erinnerung
E
non
pensare
oggi
cosa
metto
Und
denk
nicht
darüber
nach,
was
ich
heute
anziehe
Pensa
oggi
cosa
tolgo
Denk
darüber
nach,
was
ich
heute
ablege
Poi,
esci
fuori,
urlalo
al
mondo
Dann
geh
raus,
schrei
es
in
die
Welt
Che
sei
diverso,
che
sei
diversa
Dass
du
anders
bist
Arriva
in
fondo
ad
ogni
sfida
Geh
bis
ans
Ende
jeder
Herausforderung
E
lascia
indietro
ogni
bara
Und
lass
jeden
Sarg
hinter
dir
Come
quando
il
sole
cala
Wie
wenn
die
Sonne
untergeht
E
la
tua
ombra
si
allontana
Und
dein
Schatten
sich
entfernt
Basterebbe
dirsi
Es
würde
reichen,
sich
zu
sagen
La
tua
solitudine
Deine
Einsamkeit
Sai,
è
perfetta
così
Weißt
du,
sie
ist
perfekt
so
E
lo
capirai
Und
du
wirst
es
verstehen
Malgrado
l'inquietudine
Trotz
der
Unruhe
Delle
tue
guerre
stupide
Deiner
dummen
Kriege
Che
anche
se
arrivi
al
culmine
Dass,
auch
wenn
du
den
Höhepunkt
erreichst
La
vita
dura
un
fulmine
Das
Leben
nur
einen
Blitz
lang
dauert
Avrei
voluto
solamente
Ich
hätte
mir
nur
gewünscht
Che
mi
dicessero
fa
niente
Dass
man
mir
sagt,
es
macht
nichts
Magari
un
matto
alla
stazione
Vielleicht
ein
Verrückter
am
Bahnhof
Oppure
con
una
canzone
Oder
mit
einem
Lied
La
tua
solitudine
è
perfetta,
ah
ah
Deine
Einsamkeit
ist
perfekt,
ah
ah
La
tua
solitudine
è
perfetta,
ah
Deine
Einsamkeit
ist
perfekt,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Zanardelli, Stefano Tartaglini, Francesca Mesiano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.