Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortune of Torture
Vermögen der Folter
With
each
twist
it's
pain,
the
body
refusing
Mit
jeder
Wendung
Schmerz,
der
Körper
sträubt
sich
Nerves
are
inflamed,
muscles
redoing
Nerven
entzündet,
Muskeln
verkrampfen
Mobility
waning,
confinement
keeps
tightening
Mobilität
schwindet,
Einschluss
wird
enger
Constriction
of
blood,
what
will
each
night
bring
Blut
wird
abgeschnürt,
was
bringt
jede
Nacht?
Paralyzation,
like
birth
is
reversing
Lähmung
setzt
ein,
wie
Geburt
rückwärts
The
mind
is
dissolving,
no
learning
or
nurturing
Der
Geist
löst
sich
auf,
kein
Lernen,
kein
Wachsen
Immovable
now,
pain
all
encompassing
Jetzt
unbeweglich,
Schmerz
alles
umfassend
Death
will
not
come,
body
keeps
smoldering
Der
Tod
kommt
nicht,
der
Körper
glüht
weiter
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
Thought
is
retreating,
just
breathing
and
pain
Gedanken
weichen,
nur
Atmen
und
Schmerz
Senses
abandoned,
way
past
insane
Sinne
verlassen,
weit
jenseits
verrückt
The
point
is
it's
pointless,
no
way
to
make
changes
Der
Sinn
ist
sinnlos,
kein
Raum
für
Veränderung
The
spirit
can't
break
free,
life
force
is
contained
Der
Geist
kann
nicht
entkommen,
Lebenskraft
gefangen
The
darkness
horizon,
the
sun
never
sets
Der
dunkle
Horizont,
die
Sonne
geht
nie
unter
Lingers
in
agony,
frozen
from
death
Verweilt
in
Qualen,
erstarrt
vor
dem
Tod
So
far
from
escape,
but
close
in
to
taste
it
So
fern
der
Flucht,
doch
nah
genug
zu
schmecken
The
world
needs
to
end,
to
go
along
with
it
Die
Welt
muss
enden,
um
mitzugehen
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
With
each
twist
it's
pain,
the
body
refusing
Mit
jeder
Wendung
Schmerz,
der
Körper
sträubt
sich
Nerves
are
inflamed,
muscles
redoing
Nerven
entzündet,
Muskeln
verkrampfen
Mobility
waning,
confinement
keeps
tightening
Mobilität
schwindet,
Einschluss
wird
enger
Constriction
of
blood,
what
will
each
night
bring
Blut
wird
abgeschnürt,
was
bringt
jede
Nacht?
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you
Nur
Folter
für
dich
An
empty
receptacle
Ein
leeres
Gefäß
The
end
won't
come
soon
Das
Ende
nicht
nah
No
fortune
remains
Kein
Glück
bleibt
zurück
Pure
torture
for
you.
Nur
Folter
für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.