Текст и перевод песни Come - La gloire à mes genoux - Extrait de l’opéra rock ‘Le rouge et le noir’
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La gloire à mes genoux - Extrait de l’opéra rock ‘Le rouge et le noir’
Glory at my Knees - Extract from the rock opera 'Le rouge et le noir'
On
m'a
souvent
dit
'Reste
à
ta
place'
They
often
told
me,
'Stay
in
your
place'
Les
acquis
des
nantis
te
dépassent
The
wealth
of
the
well-off
is
above
you
Le
lit
où
tu
es
né
t'interdit
de
viser
plus
haut
The
bed
you
were
born
in
forbids
you
to
aim
high
On
a
souvent
rit
de
mon
audace
They
often
laugh
at
my
audacity
L'habit
fait
le
moine
quoi
que
tu
fasses
Clothes
make
the
monk
whatever
you
do
Rampe
au
lieu
d'espérer
tu
n'es
bon
qu'à
courber
le
dos
Crawl
instead
of
aiming
high,
you're
only
good
at
bowing
On
est
ce
qu'on
est
tu
dis
merci
et
c'est
tout
You
are
what
you
are,
you
say
thank
you
and
that's
all
Il
faut
s'incliner
sans
s'indigner
jusqu'au
bout
You
have
to
bow
without
protesting
until
the
end
Sois
tu
nais
roi,
sois
tu
n'es
rien
mais
dis-moi
Whether
you
are
born
a
king,
or
you
are
nothing,
tell
me
Pourquoi
ce
chemin
de
croix
Why
is
this
a
path
of
suffering
Je
veux
la
gloire
à
mes
genoux
I
want
glory
at
my
knees
Je
veux
le
monde
ou
rien
du
tout
I
want
the
world
or
nothing
at
all
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
désirs,
les
privilèges
Not
the
small
pleasures,
not
the
small
desires,
the
privileges
Je
veux
l'épée
de
l'amour
fou
I
want
the
sword
of
crazy
love
Je
veux
la
corde
à
votre
cou
I
want
the
rope
around
your
neck
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
sourires,
les
sortilèges
Not
the
small
pleasures,
not
the
small
smiles,
the
charms
On
m'a
souvent
mis
plus
bas
que
terre
I
have
often
been
put
lower
than
the
ground
Ainsi
soit
la
vie
au
nom
du
père
So
be
it,
life
in
the
name
of
the
father
Mais
qu'ai-je
donc
appris
si
ce
n'est
à
prier
par
cœur
But
what
have
I
learned
if
not
to
pray
by
heart
Faut-il
implorer
sans
jamais
toucher
le
ciel
Must
one
supplicate
without
ever
touching
heaven
Que
je
reste
cloué
sans
déployer
mes
ailes
That
I
remain
nailed
down
without
deploying
my
wings
Amen
à
tout
n'amène
à
rien,
maudits
soient
Amen
to
everything
leads
to
nothing,
cursed
be
Le
sort
les
lois,
je
ne
m'y
soumets
pas
Fate,
laws,
I
do
not
submit
to
them
Ne
me
demandez
plus
de
marcher
droit
Do
not
ask
me
to
walk
straight
anymore
J'éprouverai
vos
torts,
j'adore
le
chemin
que
je
vois
I
will
experience
your
wrongs,
I
adore
the
path
I
see
J'enterrerai
derrière
moi
I
will
bury
behind
me
L'idiot
qu'on
veut
que
je
sois
The
idiot
they
want
me
to
be
Je
veux
la
gloire
à
mes
genoux
I
want
glory
at
my
knees
Je
veux
le
monde
ou
rien
du
tout
I
want
the
world
or
nothing
at
all
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
désirs,
les
privilèges
Not
the
small
pleasures,
not
the
small
desires,
the
privileges
Je
veux
l'épée
de
l'amour
fou
I
want
the
sword
of
crazy
love
Je
veux
la
corde
à
votre
cou
I
want
the
rope
around
your
neck
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
sourires,
les
sortilèges
Not
the
small
pleasures,
not
the
small
smiles,
the
charms
Je
veux
la
gloire
à
mes
genoux
I
want
glory
at
my
knees
Je
veux
le
monde
ou
rien
du
tout
I
want
the
world
or
nothing
at
all
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
désirs,
les
privilèges
Not
the
small
pleasures,
not
the
small
desires,
the
privileges
Je
veux
l'épée
de
l'amour
fou
I
want
the
sword
of
crazy
love
Je
veux
la
corde
à
votre
cou
I
want
the
rope
around
your
neck
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
sourires,
les
sortilèges
Not
the
small
pleasures,
not
the
small
smiles,
the
charms
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Rousseau, Zazie Zazie, Axel Sorel, Vincent Baguian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.