Текст и перевод песни Comedian Harmonists - Ein Bisschen Leichtsinn Kann Nicht Schaden..
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Bisschen Leichtsinn Kann Nicht Schaden..
A Little Recklessness Can't Hurt
Ein
bißchen
Leichtsinn
kann
nicht
schaden,
laß
der
Jugend
ihr
Vergnügen.
A
little
recklessness
can't
hurt,
let
youth
have
its
pleasures.
Die
frohen
Tage
verfliegen.
Darum
laß
dir
keine
grauen
Haare
wachsen,
denn:
The
happy
days
fly
by.
So
don't
let
your
hair
turn
gray,
because:
Ein
bißchen
Leichtsinn
kann
nicht
schaden,
laß
der
Jugend
ihre
Freuden.
A
little
recklessness
can't
hurt,
let
youth
have
its
joys.
Bist
du
einst
so
alt
wie
der
Methusalem,
wirst
du
eingesteh'n:
Auch
ich
war
jung!
If
you're
ever
as
old
as
Methuselah,
you'll
confess:
I
was
young
too!
Und
darum
drücke
heute
beide
Augen
zu,
gib
der
Jugend
du
den
rechten
Schwung.
And
so
today,
close
both
eyes
to
it,
give
youth
its
right
swing.
Fort
mit
den
Sorgen,
das
ist
heut'
die
Parole.
Kinder,
seid
lustig,
und
tanzt
'ne
kesse
Sohle.
Away
with
worries,
that's
the
watchword
today.
Children,
be
merry,
and
dance
a
lively
sole.
Was
kann
uns
das
Leben
noch
schön'res
geben
als
einen
lust'gen
Tag?
What
can
life
give
us
more
beautiful
than
a
merry
day?
Ein
bißchen
Leichtsinn
kann
nicht
schaden,...
A
little
recklessness
can't
hurt,...
Bist
Du
einst
so
alt
wie
der
Methusalem,
mußt
du
eingesteh'n:
Auch
ich
war
jung!
If
you're
ever
as
old
as
Methuselah,
you
must
confess:
I
was
young
too!
Und
darum
drücke
heute
beide
Augen
zu.
Gib
der
Jugend
du
den
rechten
Schwung.
And
so
today,
close
both
eyes
to
it.
Give
youth
its
right
swing.
Kommst
du
langsam
ins
gesetzte
Alter,
wirst
du
elegisch,
nimmst
den
Federhalter,
When
you
slowly
reach
the
settled
age,
you
will
become
elegiac,
take
the
pen,
Schreibst
die
Memoiren
aus
jungen
Jahren,
wo
du
noch
keck
gesagt:
Write
the
memoirs
from
your
young
years,
where
you
still
boldly
said:
Ein
bißchen
Leichtsinn
kann
nicht
schaden,
...
A
little
recklessness
can't
hurt,
...
Bist
du
einst
so
alt
wie
der
Methusalem,
mußt
Du
eingesteh'n:
Auch
ich
war
jung!
If
you're
ever
as
old
as
Methuselah,
you
must
confess:
I
was
young
too!
Darum
drücke
heute
beide
Augen
zu
und
gibt
der
Jugend
Schwung.
So
today,
close
both
eyes
to
it
and
give
youth
its
swing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedrich Wilhelm Rust
1
Wochenend' Und Sonnenschein
2
Hoppla, Jetzt Komm' Ich
3
Fünf-Uhr-Tee bei Familie Kraus
4
Auf Wiedersehen, My Dear
5
Ach wie ist's möglich dann
6
Sah Ein Knab' Ein Röslein Steh'n
7
Jetzt Trinken Wir Noch Eins
8
Mein Kleiner Grüner Kaktus
9
Das alte Spinnrad
10
Schöne Isabella Aus Kastilien
11
Kannst du pfeifen Johanna
12
In Der Bar Zum Krokodil
13
In Einem Kühlen Grunde
14
Am Brunnen vor dem Tore
15
Der Onkel Bumba Aus Kalumba Tanzt Nur Rumba
16
Ich hab' für dich 'nen Blumentopf bestellt
17
Mein lieber Schatz, bist du aus Spanien?
18
Veronika, der Lenz ist da
19
Das Ist Die Liebe Der Matrosen..
20
Ein Lied Geht Um Die Welt
21
Irgendwo Auf Der Welt
22
G'schichten aus dem Wiener Wald
23
Ein Freund, Ein Guter Freund
24
Das Wirtshaus an der Lahn
25
Wir Sind Von Kopf Bis Fuss Auf Liebe Eingestellt
26
Liebling, Mein Herz Lässt Dich Grüssen
27
Ich Kusse Ihre Hand, Madame
28
Heut' Nacht Hab' Ich Geträumt Von Dir
29
Ein Bisschen Leichtsinn Kann Nicht Schaden..
30
Dorfmusik
31
So Ein Kuss Kommt Von Allein
32
Holzhackerlied
33
Auf Dem Heuboden
34
Kleiner Mann, Was Nun?
35
Liebesleid (Die Liebe Kommt, Die Liebe Geht)...
36
Hein Spielt Abends So Schön Auf Dem Schifferklavier
37
Maskenball Im Gänsestall
38
Guter Mond, du gehst so stille
39
Morgen Muss Ich Fort Von Hier
40
Maria, Marie ('Gassenhauer')
41
Tante bleib' hier
42
Was schenkst du mir dann? ('Der ungetreue Eckehard')
43
Ich wollt' ich wär' ein Huhn (Meistersextett)
44
Muss I denn zum Städtele hinaus
45
Eine kleine Frühlingsweise (Humoreske)
46
Eins, Zwei, Drei Und Vier, Glücklich Bin Ich Nur Mit Dir
47
Creole Love Call
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.