Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heut' Nacht Hab' Ich Geträumt Von Dir - 1998 Digital Remaster
Heut' Nacht Hab' Ich Geträumt Von Dir - 1998 Digital Remaster
Heut'
Nacht
hab'
ich
geträumt
von
dir
Tonight,
I
Dreamed
of
You
Heut'
Nacht
hab
ich
geträumt
von
dir,
du
heißgeliebte
Frau.
Tonight,
I
dreamed
of
you,
my
beloved
woman.
Du
warst
im
Traum
so
lieb
zu
mir,
du
heißgeliebte
Frau.
You
were
so
dear
to
me
in
that
dream,
my
beloved
woman.
Ich
sah
dein
Bild
ganz
unverhüllt,
so
wie
ich
nie
dich
sah.
I
saw
your
image
clearly,
like
I'd
never
seen
you
before.
Küsse
mich,
so
flehte
ich,
und
du,
du
sagtest
ja.
"Kiss
me,"
I
implored,
and
you,
you
said
yes.
Unter
blühenden
Bäumen
möcht'
ich
immer
so
träumen.
I
wish
I
could
always
dream
like
that,
among
blossoming
trees.
Längst
noch,
als
ich
erwacht,
sah
ich
dein
Bild
von
heute
Nacht.
Long
after
I
awoke,
I
still
saw
your
image
from
that
night.
Und
was
ich
nachts
geträumt
von
dir,
ich
kann's
verraten
kaum.
And
what
I
dreamt
of
you
that
night,
it's
hard
to
reveal.
Warum
war's
nur
ein
Traum?
Warum
war's
nur
ein
Traum?
Why
was
it
just
a
dream?
Why
was
it
just
a
dream?
Reizende
Frau,
im
Wachen
und
Träumen,
mit
glühenden
Reimen
besing
ich
dein
Bild.
Enchanting
woman,
in
my
waking
moments
and
my
dreams,
I
sing
your
image
in
glowing
verse.
Süßeste
Frau,
in
flammenden
Bildern
vermag
ich
zu
schildern,
was
ganz
mich
erfüllt:
Sweetest
woman,
in
blazing
visions
I
depict
what
fills
me
entirely:
Ich
war
verliebt
sofort,
als
ich
dich
nur
gesehen
und
was
nun
außerdem
geschah,
ach
wär'
es
nie
gescheh'n!
I
fell
in
love
instantly,
when
I
first
laid
eyes
on
you.
And
what
has
happened
since
then,
oh,
I
wish
it
had
never
been!
Heut
Nacht
hab
ich
geträumt
von
dir,
du
heißgeliebte
Frau.
Tonight,
I
dreamed
of
you,
my
beloved
woman.
Du
warst
im
Traum
so
lieb
zu
mir,
du
heißgeliebte
Frau.
You
were
so
dear
to
me
in
that
dream,
my
beloved
woman.
Und
was
ich
nachts
geträumt
von
dir,
ich
kann's
verraten
kaum.
And
what
I
dreamt
of
you
that
night,
it's
hard
to
reveal.
Warum
war's
ein
Traum?
Warum
war's
nur
ein
Traum?
Why
was
it
a
dream?
Why
was
it
just
a
dream?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EMMERICH KALMAN, STEVEN DAIGLE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.