Comedian Harmonists - Heut' Nacht Hab' Ich Geträumt Von Dir - 1998 Digital Remaster - перевод текста песни на английский




Heut' Nacht Hab' Ich Geträumt Von Dir - 1998 Digital Remaster
Heut' Nacht Hab' Ich Geträumt Von Dir - 1998 Digital Remaster
Heut' Nacht hab' ich geträumt von dir
Tonight, I Dreamed of You
Heut' Nacht hab ich geträumt von dir, du heißgeliebte Frau.
Tonight, I dreamed of you, my beloved woman.
Du warst im Traum so lieb zu mir, du heißgeliebte Frau.
You were so dear to me in that dream, my beloved woman.
Ich sah dein Bild ganz unverhüllt, so wie ich nie dich sah.
I saw your image clearly, like I'd never seen you before.
Küsse mich, so flehte ich, und du, du sagtest ja.
"Kiss me," I implored, and you, you said yes.
Unter blühenden Bäumen möcht' ich immer so träumen.
I wish I could always dream like that, among blossoming trees.
Längst noch, als ich erwacht, sah ich dein Bild von heute Nacht.
Long after I awoke, I still saw your image from that night.
Und was ich nachts geträumt von dir, ich kann's verraten kaum.
And what I dreamt of you that night, it's hard to reveal.
Warum war's nur ein Traum? Warum war's nur ein Traum?
Why was it just a dream? Why was it just a dream?
Reizende Frau, im Wachen und Träumen, mit glühenden Reimen besing ich dein Bild.
Enchanting woman, in my waking moments and my dreams, I sing your image in glowing verse.
Süßeste Frau, in flammenden Bildern vermag ich zu schildern, was ganz mich erfüllt:
Sweetest woman, in blazing visions I depict what fills me entirely:
Ich war verliebt sofort, als ich dich nur gesehen und was nun außerdem geschah, ach wär' es nie gescheh'n!
I fell in love instantly, when I first laid eyes on you. And what has happened since then, oh, I wish it had never been!
Heut Nacht hab ich geträumt von dir, du heißgeliebte Frau.
Tonight, I dreamed of you, my beloved woman.
Du warst im Traum so lieb zu mir, du heißgeliebte Frau.
You were so dear to me in that dream, my beloved woman.
Und was ich nachts geträumt von dir, ich kann's verraten kaum.
And what I dreamt of you that night, it's hard to reveal.
Warum war's ein Traum? Warum war's nur ein Traum?
Why was it a dream? Why was it just a dream?





Авторы: EMMERICH KALMAN, STEVEN DAIGLE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.