Текст и перевод песни Comedian Harmonists - Puppenhochzeit
Puppenhochzeit
The Doll's Wedding
Puppenhochzeit
The
Doll's
Wedding
Leise
schlägt
die
Uhr
die
zwölfte
Stund.
Die
Puppenwelt
erwacht.
The
clock
softly
chimes
midnight.
The
world
of
dolls
awakens.
Heute
hat
eine
liebes
Puppenpaar
grade
Hochzeitsnacht.
Today,
a
lovely
doll
couple
is
celebrating
their
wedding
night.
Der
Musketier
aus
Ebenholz
bewundert
sich
mit
stillem
Stolz
The
ebony
musketeer
admires
himself
with
quiet
pride
Und
sagt
ganz
laut
zu
seiner
Braut:
"Liebst
du
mich
auch
wirklich?"
And
says
aloud
to
his
bride:
"Do
you
really
love
me?"
Leise
schlägt
die
Uhr
die
zwölfte
Stund.
Der
Priester
ist
bereit.
The
clock
softly
chimes
midnight.
The
priest
is
ready.
Und
es
kniet
die
Braut
vorm
Traualtar
im
weißen
Kleid.
And
the
bride
kneels
at
the
altar
in
a
white
dress.
Steif
und
stramm,
der
Bräutigam
Abschied
nimmt
von
seiner
Freiheit.
Stiff
and
rigid,
the
groom
bids
farewell
to
his
freedom.
Leise
schlägt
die
Uhr
die
zwölfte
Stund.
Sogar
die
Großmama
ist
da.
The
clock
softly
chimes
midnight.
Even
the
grandmother
is
here.
Und
zu
der
Hochzeit
kommt
der
Onkel
Ludwig,
kommt
die
Tante
Frieda,
And
Uncle
Ludwig
comes
to
the
wedding,
Aunt
Frieda
comes,
Kommt
der
Vetter
Fritz
aus
Cottbus,
Cottbus.
Cousin
Fritz
comes
from
Cottbus,
Cottbus.
Und
bei
der
Hochzeit
frißt
der
Onkel
Ludwig,
frißt
die
Tante
Frieda,
And
at
the
wedding,
Uncle
Ludwig
eats,
Aunt
Frieda
eats,
Frißt
der
Vetter
Fritz
aus
Cottbus,
Cottbus.
Cousin
Fritz
eats
from
Cottbus,
Cottbus.
Und
der
Puppenvater
spricht:
"Lebet
schlicht
und
bleibt
euch
treu!"
And
the
doll
father
says:
"Live
simply
and
be
true
to
each
other!"
Und
der
Puppenmutter
bricht
fast
das
Herz
aus
Holz
entzwei.
And
the
doll
mother's
wooden
heart
almost
breaks
in
two.
Und
währenddessen
frißt
der
Onkel
Ludwig,
frißt
die
Tante
Frieda,
And
all
the
while,
Uncle
Ludwig
eats,
Aunt
Frieda
eats,
Frißt
der
Vetter
Fritz
aus
Cottbus,
Cottbus,
Cottbus.
Cousin
Fritz
eats
from
Cottbus,
Cottbus,
Cottbus.
Leise
schlägt
die
Uhr
und
mahnt
das
Paar:
"Macht
euch
bereit
zum
Glück."
The
clock
softly
chimes
and
reminds
the
couple:
"Prepare
yourselves
for
happiness."
Und
das
ist
dem
Paar
natürlich
klar,
es
zieht
sich
leis
zurück.
And
of
course
the
couple
understands,
and
they
quietly
withdraw.
Die
Tante
nickt,
der
Onkel
nickt,
wobei
er
sie
mit
Liebe
zwickt.
The
aunt
nods,
the
uncle
nods,
pinching
her
affectionately.
Da
flüstert
sie:
"Heut
gehn
wir
früh,
denn
ich
bin
sehr
müde."
She
whispers:
"We'll
leave
early
today,
I'm
so
tired."
Leise
schlägt
die
Uhr,
man
tanzt
und
lacht
und
wird
sogar
vertraut.
The
clock
softly
chimes,
they
dance
and
laugh
and
become
intimate.
Manches
Mädchen
denkt:
"Ach,
wär
ich
jetzt
die
junge
Braut!"
Some
of
the
girls
think:
"Oh,
if
only
I
were
the
young
bride
now!"
Fräulein
Ruth
kriegt
plötzlich
Mut
und
sie
küsst
den
Herrn
Assessor.
Miss
Ruth
suddenly
gains
courage
and
kisses
the
Lord
Assessor.
Plötzlich
schlägt
es
Eins,
und
wie
im
Traum
ist
alles
wieder
still
im
Raum.
Suddenly
it
strikes
one,
and
as
if
in
a
dream,
everything
is
quiet
again
in
the
room.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fritz Rotter, Nacio Herb Brown, Arthur Freed, Armin Lockenda Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.