Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand Il Pleut
Когда идет дождь
Quand
il
pleut
Когда
идет
дождь
Quand
il
pleut,
Когда
идет
дождь,
Quand
il
pleut,
je
vois
venir
mes
souvenirs.
Когда
идет
дождь,
я
вижу,
как
приходят
мои
воспоминания.
Sous
la
pluie,
le
vent,
j'ai
bien
souvent
Под
дождем,
на
ветру,
я
так
часто
Tendu
la
main
aux
humains.
Протягивал
руку
людям.
Quand
il
pleut,
Когда
идет
дождь,
Quand
il
pleut,
montent
en
moi
mes
vieux
émois.
Когда
идет
дождь,
во
мне
поднимаются
мои
старые
волнения.
Dans
la
rue,
enfant
qui
vous
défend.
На
улице,
ребенок,
который
тебя
защищает.
On
vend
des
fleurs
tout
en
pleurs,
on
a
froid.
Продаются
цветы
все
в
слезах,
холодно.
La
nuit,
la
pluie,
c'est
l'effroi.
Ночью,
дождь,
это
страх.
On
ne
peut
pas
se
(mouiller)
les
larmes,
Нельзя
умыться
слезами,
Voilà
les
pieds
mouillés,
souillés,
glacés,
Вот
ноги
мокрые,
грязные,
замерзшие,
Pou
tous
ces
bonheurs
qui
viennent
là,
ici-bas,
За
все
эти
радости,
что
приходят
сюда,
на
землю,
On
a
le
cour
qui
bat.
Сердце
бьется.
Quand
il
pleut,
Когда
идет
дождь,
Quand
il
pleut,
je
vois
passer
tout
mon
passé:
Когда
идет
дождь,
я
вижу,
как
проходит
все
мое
прошлое:
Les
jours
sans
maison,
sans
horizon.
Дни
без
дома,
без
горизонта.
Plus
d'arc-en-ciel
dans
le
ciel.
Больше
нет
радуги
в
небе.
Tout
est
brumeux
quand
il
pleut.
Все
туманно,
когда
идет
дождь.
Quand
il
pleut,
quand
il
pleut,
je
vois
encore,
Когда
идет
дождь,
когда
идет
дождь,
я
все
еще
вижу,
Oui,
je
vois
encore
un
tel
décor.
Да,
я
все
еще
вижу
такую
картину.
Quand
il
pleut,
quand
il
pleut,
je
vois
encore
un
tel
décor.
Когда
идет
дождь,
когда
идет
дождь,
я
все
еще
вижу
такую
картину.
On
n'a
pas
le
temps
de
(voir
venir):
Нет
времени
(видеть,
как
наступает):
Il
faut
venir
mon
chéri.
Нужно
прийти,
моя
дорогая.
Quand
il
pleut,
Когда
идет
дождь,
Quand
il
pleut,
j'ai
dans
le
cour
d'âpres
rancoeurs
Когда
идет
дождь,
у
меня
в
сердце
горькая
обида
(Vous
que
j'aimais)
pour
jamais.
(Тебя,
которую
я
любил)
навсегда.
Il
pleuvait
lorsqu'il
m'a
dit:
je
m'en
vais
.
Шел
дождь,
когда
ты
сказала
мне:
я
ухожу.
Depuis
qu'il
partit,
j'attends
gaiement.
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
радостно
жду.
Oui,
c'est
(.)
Да,
это
(.)
Mais
j'ai
beau
chercher,
guetter,
scruter,
écouter,
Но
я
тщетно
ищу,
высматриваю,
всматриваюсь,
слушаю,
(Sous)
une
pluie
d'été.
(Под)
летним
дождем.
Quand
il
pleut,
Когда
идет
дождь,
Quand
il
pleut,
j'ai
peur
un
soir
de
désespoir,
Когда
идет
дождь,
я
боюсь
вечера
отчаяния,
De
vouloir
mourir
pour
mieux
souffrir.
Захотеть
умереть,
чтобы
сильнее
страдать.
Un
geste,
un
seul,
me
laisse
seul.
Один
жест,
единственный,
оставляет
меня
одного.
Il
faut
si
peu,
quand
il
pleut.
Так
мало
нужно,
когда
идет
дождь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. De Badet, H. Arlen
1
Irgendwo Auf Der Welt
2
Liebesleid
3
Mein lieber Schatz, bist du aus Spanien?
4
Träume, Die Nur Um Deine Liebe Sich Dreh'n
5
Ich hab' für dich 'nen Blumentopf bestellt
6
Ich hab' dich lieb, braune Madonna
7
Einmal schafft's jeder
8
Sah Ein Knab' Ein Röslein Steh'n
9
Hallo, was machst du heut Daisy
10
Lebe wohl, gute Reise
11
Congo Lullaby
12
Puppenhochzeit
13
Musketier-Marsch
14
Maskenball Im Gänsestall
15
Leichte Kavallerie
16
Kleiner Mann, Was Nun?
17
So Ein Kuss Kommt Von Allein
18
Guitare d'amour
19
Au revoir, bon voyage
20
Whispering
21
Wir Sind Von Kopf Bis Fuss Auf Liebe Eingestellt
22
Was Dein Roter Mund Im Frühling Sagt..
23
Tausendmal war ich im Traum bei dir
24
Jetzt Trinken Wir Noch Eins
25
Ein Bisschen Leichtsinn Kann Nicht Schaden..
26
Du bist nicht die Erste
27
Die Dorfmusik
28
Das Ist Die Liebe Der Matrosen..
29
Das Wirtshaus an der Lahn
30
Bin Kein Hauptmann, Bin Kein Grosses Tier
31
Barcarole
32
Baby
33
Auf Wiederseh'N, My Dear
34
Auf Dem Heuboden
35
Hunderttausendmal
36
Hoppla, Jetzt Komm' Ich
37
Holzhackerlied
38
Hofsänger-Serenade
39
Hein Spielt Abends So Schön Auf Dem Schifferklavier
40
Halt Dich An Mich
41
Gitarren, Spielt Auf
42
G'schichten aus dem Wiener Wald
43
Fünf-Uhr-Tee bei Familie Kraus
44
Es Führt Kein And'Rer Weg Zur Seligkeit
45
Du paßt so gut zu mir wie Zucker zum Kaffee
46
Komm im Traum
47
Kanst du pfeifen, Johanna
48
Ich träum von einer Märchennacht
49
Continental
50
Espabilate
51
Il ne faut pas briser un reve
52
Mein Herz ruft immer nach dir - Oh Marita
53
Sandmännchen
54
Perpetum Mobile
55
Ohne dich
56
Oh, ich glaub' ich hab' mich verliebt
57
Muss I Denn, Muss I Denn Zum Städtle Hinaus
58
Menuett
59
Schöne Lisa, süsse Lisa
60
Spanisches Intermezzo
61
Florestan Ler, Prince De Monaco
62
Night and Day
63
Wenn Der Wind Weht Über Das Meer..
64
Tag und Nacht
65
Jetzt oder nie
66
Drüben in der Heimat
67
Der Onkel Bumba Aus Calumba
68
Der Barbier von Sevilla
69
Creole Love Call
70
Blume von Hawai
71
Auf Wiedersehn mein Fräulein, auf Wiedersehn mein Herr
72
Eins, zwei, drei, vier, glücklich bin ich nur mit dir
73
Heute Nacht hab' ich geträumt von dir
74
Guten Tag, gnäd'ge Frau
75
Voilà le travail
76
Quand Il Pleut
77
Natacha
78
Les gars de la marine
79
An der schönen blauen Donau
80
Veronique, Le Printemps Est La
81
J'aime Une Tyrolienne
82
Ich Wollt' Ich Wär Ein Huhn
83
Ich Kusse Ihre Hand, Madame
84
Schöne Isabella Aus Kastilien
85
Mein Kleiner Grüner Kaktus
86
Ein Lied Geht Um Die Welt
87
Wochenend' Und Sonnenschein
88
Ein Freund, Ein Guter Freund
89
Wenn ich vergnügt bin, muss ich singen
90
Ach wie ist's möglich dann
91
Guter Mond, du gehst so stille
92
Liebling, Mein Herz Lässt Dich Grüssen
93
Am Brunnen vor dem Tore
94
Das alte Spinnrad
95
In Der Bar Zum Krokodil
96
Eine kleine Frühlingsweise
97
Morgen Muss Ich Fort Von Hier
98
In Einem Kühlen Grunde
99
Marie, Marie
100
Wenn Die Sonja Russisch Tanzt
101
In stiller Nacht
102
Veronika, der Lenz ist da
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.