Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Tributo a los Tres: Cerrar y Abrir
Ein Tribut an Los Tres: Schließen und Öffnen
No
dejes
que
muera
hoy
el
Sol
Lass
die
Sonne
heute
nicht
sterben
No
dejes
que
salga
sin
tu
amor
Lass
sie
nicht
ohne
deine
Liebe
aufgehen
Que
si
lo
haces
no
podré
odiarte
como
ayer
Denn
wenn
du
es
tust,
kann
ich
dich
nicht
hassen
wie
gestern
Hace
tiempo
que
no
canto
aquí
Ich
habe
hier
schon
lange
nicht
mehr
gesungen
No
creo
que
me
pueda
decidir
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
entscheiden
kann
A
buscar
tu
perfume,
despertar
mi
sentir
Deinen
Duft
zu
suchen,
mein
Gefühl
zu
wecken
Ámame
un
poco
y
sal
de
aquí
Lieb
mich
ein
wenig
und
geh
von
hier
Si
me
entregas
tu
tesoro
es
dolor
y
morir
Wenn
du
mir
deinen
Schatz
gibst,
ist
es
Schmerz
und
Sterben
Pero
ya
no,
quedan
días
contados
Aber
nicht
mehr,
die
Tage
sind
gezählt
Ni
tampoco
a
ti
Auch
dir
nicht
Cállate,
no
digas
lo
que
has
visto
Schweig,
sag
nicht,
was
du
gesehen
hast
Luego
déjame,
luego
déjame
Dann
verlass
mich,
dann
verlass
mich
Ámame
un
poco
y
sal
de
aquí
Lieb
mich
ein
wenig
und
geh
von
hier
Si
me
entregas
tu
tesoro
es
dolor
y
morir
Wenn
du
mir
deinen
Schatz
gibst,
ist
es
Schmerz
und
Sterben
Pero
ya
no,
quedan
días
contados
Aber
nicht
mehr,
die
Tage
sind
gezählt
Ni
tampoco
a
ti
Auch
dir
nicht
Cállate,
no
digas
lo
que
has
visto
Schweig,
sag
nicht,
was
du
gesehen
hast
Luego
déjame,
luego
déjame
Dann
verlass
mich,
dann
verlass
mich
Ódiame
un
poco
y
vuelve
a
mi
Hasse
mich
ein
wenig
und
komm
zu
mir
zurück
Si
escondes
tu
tesoro
es
cerrar
y
abrir
Wenn
du
deinen
Schatz
versteckst,
ist
es
Schließen
und
Öffnen
Pero
ya
no,
quedan
días
contados
Aber
nicht
mehr,
die
Tage
sind
gezählt
Ni
tampoco
a
ti
Auch
dir
nicht
Cállate,
no
digas
lo
que
has
visto
Schweig,
sag
nicht,
was
du
gesehen
hast
Luego
déjame,
luego
déjame
Dann
verlass
mich,
dann
verlass
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Enriquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.