Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Keep On Blessing Me
Du segnest mich immerzu
You
Keep
On
Blessing
Me
Du
segnest
mich
immerzu
Lord,
I
know
You
been
so
good
to
me
Herrin,
ich
weiß,
Du
warst
so
gut
zu
mir
That
I
hardly
can
believe
it's
true
Dass
ich
kaum
glauben
kann,
dass
es
wahr
ist
You
have
helped
me,
Lord
to
see
yeah
everything
I
need
and
more
is
You
Du
hast
mir
geholfen,
Herrin,
zu
sehen,
ja,
alles,
was
ich
brauche
und
mehr,
bist
Du
I've
blundered
many
times
and
brought
shame
to
Ich
habe
oft
gefehlt
und
Dir
Schande
gebracht
You
But
Your
goodness
never
stopped
it
continues
to
Aber
Deine
Güte
hörte
nie
auf,
sie
fährt
fort
Point
me
in
the
right
direction.
Give
me
reason
for
perfection.
Mich
in
die
richtige
Richtung
zu
weisen.
Gib
mir
Grund
zur
Vollkommenheit.
You
help
me
love
my
neighbors
as
myself
To
Du
hilfst
mir,
meine
Nächsten
zu
lieben
wie
mich
selbst,
um
Live
for
You
totally
my
heart
You
do
compel
Ganz
für
Dich
zu
leben,
mein
Herz
zwingst
Du
dazu
You
keep
on
blessing
me
though
I
might
not
be
on
top
Du
segnest
mich
immerzu,
auch
wenn
ich
vielleicht
nicht
obenauf
bin
You
keep
on
blessing
me
though
I'm
asking
You
or
not
Du
segnest
mich
immerzu,
ob
ich
Dich
bitte
oder
nicht
You
keep
on
blessing
me
everybody
I
must
tell
Du
segnest
mich
immerzu,
jedem
muss
ich
erzählen
How
you
bless
me
Jesus
despite
myself.
Wie
Du
mich
segnest,
Jesus,
trotz
meiner
selbst.
How
you
bless
me
Jesus
despite
my
...
Wie
Du
mich
segnest,
Jesus,
trotz
meiner
...
I
don't
know
how
You
came
to
love
me
Ich
weiß
nicht,
wie
Du
dazu
kamst,
mich
zu
lieben
After
all
the
things
that
I've
done
wrong
Nach
all
den
Dingen,
die
ich
falsch
gemacht
habe
You
fulfill
my
every
need
yeah
and
You
let
me
know
I
belong
Du
erfüllst
jedes
meiner
Bedürfnisse,
ja,
und
lässt
mich
wissen,
dass
ich
dazugehöre
I've
blundered
many
time
and
brought
shame
to
Ich
habe
oft
gefehlt
und
Dir
Schande
gebracht
You
But
whenever
it
seems
like
I've
lost
my
view
You
Aber
wann
immer
es
scheint,
als
hätte
ich
den
Überblick
verloren,
Du
You
Point
me
in
the
right
direction.
Give
me
reason
for
perfection
Du
weist
mich
in
die
richtige
Richtung.
Gibst
mir
Grund
zur
Vollkommenheit
You
help
me
love
my
neighbors
as
myself
To
Du
hilfst
mir,
meine
Nächsten
zu
lieben
wie
mich
selbst,
um
Live
for
You
totally
my
heart
You
do
compel
Ganz
für
Dich
zu
leben,
mein
Herz
zwingst
Du
dazu
You
keep
on
blessing
me
though
I
might
not
be
on
top
Du
segnest
mich
immerzu,
auch
wenn
ich
vielleicht
nicht
obenauf
bin
You
keep
on
blessing
me
though
I'm
asking
You
or
not
Du
segnest
mich
immerzu,
ob
ich
Dich
bitte
oder
nicht
You
keep
on
blessing
me
everybody
I
must
tell
Du
segnest
mich
immerzu,
jedem
muss
ich
erzählen
How
you
bless
me
Jesus
despite
myself
Wie
Du
mich
segnest,
Jesus,
trotz
meiner
selbst
How
you
bless
me
Jesus
despite
my
...
Wie
Du
mich
segnest,
Jesus,
trotz
meiner
...
You
keep
on
blessing
me
though
I
might
not
be
on
top
Du
segnest
mich
immerzu,
auch
wenn
ich
vielleicht
nicht
obenauf
bin
You
keep
on
blessing
me
though
I'm
asking
You
or
not
Du
segnest
mich
immerzu,
ob
ich
Dich
bitte
oder
nicht
You
keep
on
blessing
me
everybody
I
must
tell
Du
segnest
mich
immerzu,
jedem
muss
ich
erzählen
How
you
bless
me
Jesus
despite
myself
Wie
Du
mich
segnest,
Jesus,
trotz
meiner
selbst
How
you
bless
me
Jesus
despite
my
... self
Wie
Du
mich
segnest,
Jesus,
trotz
meiner
... selbst
And
I
want
to
thank
You!
I
really
want
to
thank
You.
Thank
You!
Und
ich
möchte
Dir
danken!
Ich
möchte
Dir
wirklich
danken.
Danke
Dir!
For
helping
me!
And
I
want
to
praise
You!
Dafür,
dass
Du
mir
hilfst!
Und
ich
möchte
Dich
preisen!
For
keeping
me!
You
didn't
have
to
help
me.
Dafür,
dass
Du
mich
behütest!
Du
musstest
mir
nicht
helfen.
For
helping
me!
Turned
around
and
blessed
me.
For
blessing
me!
Dafür,
dass
Du
mir
hilfst!
Hast
Dich
umgedreht
und
mich
gesegnet.
Dafür,
dass
Du
mich
segnest!
When
I
lay
down
to
sleep,
Lord.
Wenn
ich
mich
schlafen
lege,
Herrin.
Blessin'
me!
I
know
my
soul
You'll
keep.
Segnest
mich!
Ich
weiß,
meine
Seele
wirst
Du
bewahren.
In
the
morning
when
I
wake!
Blessin'
me!
Lord,
Am
Morgen,
wenn
ich
aufwache!
Segnest
mich!
Herrin,
I
see
Your
brand
new
day
When
it
seems
that
no
one
Ich
sehe
Deinen
brandneuen
Tag.
Wenn
es
scheint,
dass
sich
niemand
Cares.
Blessin'
me!
Lord,
I
know
that
You'll
be
there.
Kümmert.
Segnest
mich!
Herrin,
ich
weiß,
dass
Du
da
sein
wirst.
And
I'll
thank
you.
Und
ich
werde
Dir
danken.
For
blessing
me!
And
I'll
love
You.
For
helping
me!
Dafür,
dass
Du
mich
segnest!
Und
ich
werde
Dich
lieben.
Dafür,
dass
Du
mir
hilfst!
In
those
times
that
I'm
below.
In
jenen
Zeiten,
in
denen
es
mir
schlecht
geht.
Blessin'
me!
Lord,
You
see
me
from
above
Segnest
mich!
Herrin,
Du
siehst
mich
von
oben
Lord,
You
died
on
Calvary.
Blessin'
me!
Herrin,
Du
starbst
auf
Golgatha.
Segnest
mich!
Just
to
save
a
wretch
like
me
There
is
one
thing
I
must
Nur
um
einen
Elenden
wie
mich
zu
retten.
Es
gibt
eine
Sache,
die
ich
tun
muss
Do.
Blessin'
me!
Give
my
life
right
back
to
You.
Blessin'
me!
Tun.
Segnest
mich!
Mein
Leben
Dir
direkt
zurückzugeben.
Segnest
mich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael A. Brooks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.