Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Neighborhood
Die Nachbarschaft
Thousand
lives
ago
Vor
tausend
Leben
We
were
young
and
we
didn't
know
Waren
wir
jung
und
wir
wussten
es
nicht
We
were
trading
our
crowns
for
our
souls
Wir
tauschten
unsere
Kronen
gegen
unsere
Seelen
Made
the
sacrifice
Brachten
das
Opfer
Headed
back
to
the
light
Zurück
zum
Licht
But
be
careful
don't
drown
in
the
gold
Aber
sei
vorsichtig,
ertrink
nicht
im
Gold
I
know
it
glows
but
it's
cold
Ich
weiß,
es
glänzt,
aber
es
ist
kalt
I'm
from
the
other
side
of
town
Ich
komme
von
der
anderen
Seite
der
Stadt
To
anybody
who
don't
live
around
Für
jeden,
der
nicht
hier
wohnt
I
never
learned
to
share
or
how
to
care
Ich
habe
nie
gelernt
zu
teilen
oder
mich
zu
kümmern
I
never
had
no
teachings
about
being
fair
Ich
hatte
nie
Unterricht
darin,
fair
zu
sein
Have
you
ever
heard
of
Black
Stone
around
Black
Stones?
Hast
du
jemals
von
Black
Stone
bei
den
Black
Stones
gehört?
And
Four
CHs,
Vice
Lords,
Stony
Island
on
Aces
Und
Four
CHs,
Vice
Lords,
Stony
Island
bei
den
Aces
The
concrete
matrix,
street
organizations
Die
Betonmatrix,
Straßenorganisationen
They
gave
violations,
hood
public
relations
Sie
verteilten
Strafen,
Hood-Öffentlichkeitsarbeit
It
was
the
basics
to
get
big
faces
Es
waren
die
Grundlagen,
um
an
große
Scheine
zu
kommen
Stay
away
from
cases,
bad
broads,
good
graces
Bleib
weg
von
Anzeigen,
üblen
Weibern,
guten
Gnaden
The
hustlers
was
the
taste
makers
and
trend
setters
Die
Dealer
waren
die
Geschmacksmacher
und
Trendsetter
They
the
ones
that
fed
us
hopin'
that
the
feds
don't
get
us
Sie
sind
diejenigen,
die
uns
ernährten,
in
der
Hoffnung,
dass
die
Feds
uns
nicht
erwischen
The
era
of
Reagan,
the
terror
of
Bush
Die
Ära
Reagan,
der
Terror
von
Bush
Crack
babies,
momma's
a
push,
we
were
the
products
of
Bush
Crack-Babys,
Mama
dealt,
wir
waren
die
Produkte
von
Bush
I'm
wishin'
for
a
Samurai
Suzuki
and
a
little
Gucci
Ich
wünsche
mir
einen
Samurai
Suzuki
und
ein
bisschen
Gucci
A
bad
ho
to
bee-bee-bee
do
me,
you
heard
of
Flukey
Eine
krasse
Schlampe,
die's
mir
b-b-b-besorgt,
hast
du
von
Flukey
gehört
Stokes,
it
was
folks
and
coke
and
dope
Stokes,
es
waren
Leute
und
Koks
und
Dope
Fiends
choked
off
of
smoke,
herringbones
and
rope
Abhängige
erstickten
am
Rauch,
Fischgrätketten
und
Seilketten
Rare
jewels
of
a
generation
Seltene
Juwelen
einer
Generation
Diamonds,
blinding
us
of
real
shit
we
facin'
Diamanten,
die
uns
für
den
echten
Scheiß
blendeten,
dem
wir
gegenüberstanden
Forties
wasted
on
'ceased,
Dion
makin'
the
beats
Vierzig-Unzen-Flaschen
verschwendet
auf
Verstorbene,
Dion
machte
die
Beats
When
they
air
it
out
on
at
the
parties
we
escapin'
the
heat
Wenn
sie
es
auf
den
Partys
krachen
lassen,
entkommen
wir
der
Hitze
I
could
break
it
down
like
whatever
you
need
Ich
könnte
es
dir
zerlegen,
ganz
wie
du
es
brauchst
He
squinted
his
face
and
rolled
the
weed
Er
kniff
die
Augen
zusammen
und
drehte
das
Gras
You
know
they
don't
see
sometimes
Weißt
du,
sie
sehen
es
manchmal
nicht
That
in
the
neighborhood
Dass
in
der
Nachbarschaft
It's
the
exact
same
thing
Es
genau
dasselbe
ist
It's
the
same
thing
over
and
over
again
Es
ist
immer
wieder
dasselbe
Feel
me?
Verstehst
du
mich?
Have
you
ever
heard
of
no
limit,
three
hundred,
six
hundred?
Hast
du
jemals
von
No
Limit,
Three
Hundred,
Six
Hundred
gehört?
Folly
boy,
O
block,
eastside
Folly
Boy,
O
Block,
Eastside
Where
it
ain't
no
conversation
they
just
let
them
heats
ride
Wo
es
keine
Diskussion
gibt,
sie
lassen
einfach
die
Knarren
sprechen
Can't
nobody
stop
the
violence,
why
my
city
keep
lyin'?
Niemand
kann
die
Gewalt
stoppen,
warum
lügt
meine
Stadt
weiter?
Niggas
throw
up
peace
signs
but
everybody
keep
dying
Niggas
zeigen
Friedenszeichen,
aber
jeder
stirbt
weiter
Used
to
post
up
on
that
strip,
I
look
like
a
street
sign
Früher
hing
ich
auf
diesem
Strich
ab,
ich
sah
aus
wie
ein
Straßenschild
I've
been
out
there
three
days
and
I
got
shot
at
three
times
Ich
war
drei
Tage
da
draußen
und
wurde
dreimal
angeschossen
Felt
like
every
bullet
hit
me
when
they
flew
out
each
nine
Fühlte
sich
an,
als
hätte
mich
jede
Kugel
getroffen,
als
sie
aus
jeder
Neunmillimeter
flogen
I
be
happy
when
I
wake
up
and
I
have
a
free
mind
Ich
bin
glücklich,
wenn
ich
aufwache
und
einen
freien
Kopf
habe
I
know
haters
wanna
clap
me
up,
watch
the
morgue
grab
me
up
Ich
weiß,
Hasser
wollen
mich
umlegen,
zusehen,
wie
die
Leichenhalle
mich
abholt
But
they
can
catch
me
later,
I
been
cool,
chasin'
paper
Aber
sie
können
mich
später
erwischen,
ich
war
cool,
jagte
dem
Geld
hinterher
Where
I
come
from
ain't
no
hope
if
you
was
claimin'
that
was
major
Wo
ich
herkomme,
gab
es
keine
Hoffnung,
wenn
du
behauptet
hast,
das
wäre
wichtig
Small
crib,
big
fam,
mom
was
workin',
granny
raised
us
Kleine
Bude,
große
Familie,
Mama
arbeitete,
Oma
zog
uns
auf
No
food
in
the
refrigerator,
I
was
bangin',
pullin'
capers,
that's
real
shit
Kein
Essen
im
Kühlschrank,
ich
war
im
Ghetto
unterwegs,
zog
Dinger
ab,
das
ist
echter
Scheiß
Same
niggas
from
day
one
boy,
yeah
I'm
still
with
Dieselben
Niggas
vom
ersten
Tag
an,
Junge,
ja,
mit
denen
bin
ich
immer
noch
Better
watch
out
for
that
jump
shot
cause
they
will
hit
Pass
besser
auf
diesen
Sprungwurf
auf,
denn
sie
werden
treffen
Homie
take
your
shorty
lunchbox,
and
won't
feel
shit
Kumpel
nimmt
deinem
Kleinen
die
Brotdose
weg
und
fühlt
dabei
nichts
I
came
from
a
place
where
it's
basic
but
you
won't
make
it
Ich
komme
von
einem
Ort,
wo
es
einfach
ist,
aber
du
wirst
es
nicht
schaffen
Feds
buildin'
cases,
judges
who
racist
and
full
of
hatred
I
mean
Feds
bauen
Fälle
auf,
Richter,
die
Rassisten
und
voller
Hass
sind,
ich
meine
You
ain't
never
seen
the
shit
that
I
seen
Du
hast
den
Scheiß,
den
ich
gesehen
habe,
noch
nie
gesehen
Forty
six
minutes
from
355
Sechsundvierzig
Minuten
von
der
355
Jim
Bryant's
twenty
eight
out,
thirty
two
in
Jim
Bryant,
achtundzwanzig
raus,
zweiunddreißig
rein
Lake
Shore
Drive's
heavy
south
Lake
Shore
Drive
stark
befahren
Richtung
Süden
North
Avenue
to
Chicago,
jammed
north
through
Grant
Park
North
Avenue
nach
Chicago,
Stau
Richtung
Norden
durch
den
Grant
Park
Tri
State
heavy
south
gulf
to
the
Bensenville
Bridge
and
St.
Charles
to
the
Stevenson
Ramp
Tri
State
stark
befahren
Richtung
Süden,
vom
Golf
zur
Bensenville
Bridge
und
von
St.
Charles
zur
Stevenson
Rampe
Get
traffic
and
weather
together
on
the
8's
every
ten
minutes
on
News
Radio,
780
and
105.9
FM
Verkehr
und
Wetter
zusammen
immer
zur
Minute
8,
alle
zehn
Minuten
auf
News
Radio,
780
und
105.9
FM
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fauntleroy James Edward, Sample, Wilson Ernest Dion, Lynn Lonnie Rashid, Wright Herbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.