Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
stuck
inside
a
place
a
world
I
can't
tell
the
night
out
from
the
day
Я
застрял
в
месте,
в
мире,
где
я
не
могу
отличить
ночь
от
дня,
It's
like
a
purgatory,
a
paradise,
so
paradoxically
Это
как
чистилище,
рай,
так
парадоксально.
I
have
no
name
У
меня
нет
имени,
But
I'm
a
figment
of
my
own
imagination
Но
я
плод
собственного
воображения.
I
bet
my
soul;
the
dealer
counted
up
the
cards
to
21
Я
поставил
свою
душу;
дилер
насчитал
21
очко.
I
took
my
winnings,
paid
the
ferryman
to
take
me
just
for
fun
Я
забрал
свой
выигрыш,
заплатил
перевозчику,
чтобы
он
прокатил
меня
просто
ради
забавы.
He
told
me
"you
should
take
your
chances
and
you
might
just
find
the
meaning
Он
сказал
мне:
"Рискни,
и
ты,
возможно,
найдешь
смысл
Underneath
it
all"
Подо
всем
этим".
Won't
you
catch
me
when
I
fall?
Не
поймаешь
ли
ты
меня,
когда
я
упаду?
I
found
myself
within
a
game
that
only
fools
would
want
to
play
Я
оказался
в
игре,
в
которую
захотели
бы
играть
только
дураки.
It's
like
a
purgatory,
a
paradise,
so
paradoxically
Это
как
чистилище,
рай,
так
парадоксально.
I
have
no
name
У
меня
нет
имени,
But
I'm
a
dreamer
with
a
mind
of
jubilation
Но
я
мечтатель
с
ликующим
разумом.
Excavate
my
Раскопай
мою...
My
deeper
soul
contains
a
mirror
framed
with
my
reality
Моя
глубинная
душа
содержит
зеркало,
обрамленное
моей
реальностью.
It's
a
reflection
of
a
being
and
I'm
seeing
clearly
Это
отражение
существа,
и
я
вижу
ясно.
My
eyes
are
open
and
my
mind
is
calculating
the
equation
Мои
глаза
открыты,
и
мой
разум
вычисляет
уравнение.
Destination
Место
назначения...
Won't
you
catch
me
when
I
fall?
Не
поймаешь
ли
ты
меня,
когда
я
упаду?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Perry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.