Common feat. CeeLo Green - A Song For Assata - перевод текста песни на немецкий

A Song For Assata - CeeLo Green , Common перевод на немецкий




A Song For Assata
Ein Lied für Assata
In the Spirit of God.
Im Geiste Gottes.
In the Spirit of the Ancestors
Im Geiste der Ahnen.
In the Spirit of the Black Panthers.
Im Geiste der Black Panthers.
In the Spirit of Assata Shakur.
Im Geiste von Assata Shakur.
We make this movement towards freedom
Wir machen diese Bewegung in Richtung Freiheit
For all those who have been oppressed
Für all jene, die unterdrückt wurden
And all those in the struggle.
Und all jene im Kampf.
Yeah, Yo
Yeah, Yo
Check it
Checkt das
There were lights and sirens
Da waren Lichter und Sirenen
Gunshots firin
Schüsse fielen
Cover your eyes
Bedecke deine Augen
A s I describe a scene so violent
hrend ich eine so gewalttätige Szene beschreibe
Seemed like a bad dream
Schien wie ein böser Traum
She laid in a blood puddle
Sie lag in einer Blutlache
Blood bubbled in her chest
Blut blubberte in ihrer Brust
Cold air brushed against open flesh
Kalte Luft strich über offenes Fleisch
No room to rest
Kein Raum zum Ausruhen
Pain consumed each breath
Schmerz verzehrte jeden Atemzug
Shot twice wit her hands up
Zweimal angeschossen, mit erhobenen Händen
Police questioned but shot before she answered
Die Polizei befragte, aber schoss, bevor sie antwortete
One Panther lost his life, the other ran for his
Ein Panther verlor sein Leben, der andere rannte um seins
Scandalous the police were as they kicked and beat her
Skandalös waren die Polizisten, als sie sie traten und schlugen
Comprehension she was beyond, tryna hold on
Das Verständnis war ihr fern, sie versuchte festzuhalten
To life. She thought she′d live with no arm
Am Leben. Sie dachte, sie würde ohne Arm leben
That's what it felt like, got to the hospital, eyes held tight
So fühlte es sich an, kam ins Krankenhaus, Augen fest geschlossen
They moved her room to room-she could tell by the light
Sie verlegten sie von Raum zu Raum sie konnte es am Licht erkennen
Handcuffed tight to the bed, through her skin it bit
Fest mit Handschellen ans Bett gefesselt, es schnitt ihr in die Haut
Put guns to her head, every word she got hit
Hielten ihr Waffen an den Kopf, bei jedem Wort wurde sie geschlagen
"Who shot the trooper?" they asked her
„Wer hat den Trooper erschossen?“, fragten sie sie
Put mace in her eyes, threatened to blast her
Sprühten ihr Tränengas in die Augen, drohten, sie zu erschießen
Her mind raced till things got still
Ihr Verstand raste, bis alles still wurde
Opened her eyes, realized she′s next to her best friend who got killed
Öffnete ihre Augen, erkannte, dass sie neben ihrer besten Freundin lag, die getötet wurde
She got chills, they told her: that's where she would be next
Sie bekam Gänsehaut, sie sagten ihr: Das sei, wo sie als Nächstes sein würde
Hurt mixed wit anger-survival was a reflex
Schmerz gemischt mit Wut Überleben war ein Reflex
They lied and denied visits from her lawyer
Sie logen und verweigerten Besuche von ihrem Anwalt
But she was buildin as they tried to destroy her
Aber sie baute sich auf, während sie versuchten, sie zu zerstören
If it wasn't for this german nurse they woulda served her worse
Wäre da nicht diese deutsche Krankenschwester gewesen, hätten sie sie schlimmer behandelt
I read this sister′s story, knew that it deserved a verse
Ich las die Geschichte dieser Schwester, wusste, dass sie einen Vers verdiente
I wonder what would happen if that woulda been me?
Ich frage mich, was passiert wäre, wenn ich das gewesen wäre?
All this shit so we could be free, so dig it, y′all.
All dieser Scheiß, damit wir frei sein konnten, also kapiert das, Leute.
I'm thinkin′ of Assata, yes.
Ich denke an Assata, ja.
Listen to my Love, Assata, yes.
Hör meiner Liebe zu, Assata, ja.
Your Power and Pride is beautiful.
Deine Kraft und dein Stolz sind wunderschön.
May God bless your Soul.
Möge Gott deine Seele segnen.
It seemed like the middle of the night when the law awakened her
Es schien mitten in der Nacht zu sein, als das Gesetz sie weckte
Walkie-talkies cracklin, I see 'em when they takin her
Walkie-Talkies knisterten, ich sehe sie, wie sie sie mitnehmen
Though she kinda knew,
Obwohl sie es irgendwie wusste,
What made the ride peaceful was the trees and the sky was blue
Was die Fahrt friedlich machte, waren die Bäume und der Himmel war blau
Arrived to Middlesex Prison about six inna morning
Kam gegen sechs Uhr morgens im Middlesex-Gefängnis an
Uneasy as they pushed her to the second floor in
Unruhig, als sie sie in den zweiten Stock schoben
A cell, one cot, no window, facing hell.
Eine Zelle, ein Feldbett, kein Fenster, der Hölle zugewandt.
Put in the basement of a prison wit all males
In den Keller eines Gefängnisses mit lauter Männern gesteckt
And the smell of misery, seatless toilets and centipedes
Und der Geruch von Elend, sitzlosen Toiletten und Tausendfüßlern
She′d exercise, (paint?,) and begin to read
Sie trainierte, (malte?), und begann zu lesen
Two years inna hole. Her soul grew weak
Zwei Jahre im Loch. Ihre Seele wurde schwach
Away from people so long she forgot how to speak
So lange von Menschen entfernt, dass sie vergaß, wie man spricht
She discovered frredom is a unspoken sound
Sie entdeckte, dass Freiheit ein unausgesprochener Klang ist
And a wall is a wall and can be broken down
Und eine Mauer ist eine Mauer und kann niedergerissen werden
Found peace in the Panthers she went on trial with
Fand Frieden in den Panthern, mit denen sie vor Gericht stand
One of the brothers she had a child with
Mit einem der Brüder hatte sie ein Kind
The foulness they would feed her, hopin she's lose her seed
Die Widerwärtigkeiten, die sie ihr zu essen gaben, in der Hoffnung, sie würde ihr Kind verlieren
Held tight, knowing the fight would live through this seed
Hielt fest, wissend, dass der Kampf durch dieses Kind weiterleben würde
In need of a doctor, from her stomach she′s bleed
Brauchte einen Arzt, sie blutete aus dem Bauch
Out of this situation a girl was conceived
Aus dieser Situation wurde ein Mädchen empfangen
Separated from her, left to mother the Revolution
Von ihr getrennt, um die Revolution zu bemuttern
And lactated to attack hate
Und stillte, um den Hass anzugreifen
Cause federal and state was built for a Black fate
Denn Bund und Staat waren für ein schwarzes Schicksal gebaut
Her emptiness was filled with beatings and court dates
Ihre Leere wurde mit Schlägen und Gerichtsterminen gefüllt
They fabricated cases, hoping one would stick
Sie erfanden Fälle, in der Hoffnung, einer würde haften bleiben
And said she robbed places that didn't exist
Und sagten, sie hätte Orte ausgeraubt, die nicht existierten
In the midst of threats on her life and being caged with Aryan whites
Inmitten von Morddrohungen und dem Eingesperrtsein mit arischen Weißen
Through dark halls of hate she carried the light
Durch dunkle Hallen des Hasses trug sie das Licht
I wonder what would happen if that woulda been me?
Ich frage mich, was passiert wäre, wenn ich das gewesen wäre?
All of this shit so we could be free.
All dieser Scheiß, damit wir frei sein konnten.
Yeah, I often wonder what would happen if that woulda been me?
Yeah, ich frage mich oft, was passiert wäre, wenn ich das gewesen wäre?
All of this shit so we could be free, so dig it, people-
All dieser Scheiß, damit wir frei sein konnten, also kapiert das, Leute-
I'm thinkin′ of Assata, yeah.
Ich denke an Assata, yeah.
Listen to my Love, Assata, yeah.
Hör meiner Liebe zu, Assata, yeah.
Your Power and Pride, so Beautiful...
Deine Kraft und dein Stolz, so wunderschön...
May God bless your Soul.
Möge Gott deine Seele segnen.
Oooh.
Oooh.
Yo
Yo
From North Carolina her grandmother would bring
Aus North Carolina brachte ihre Großmutter
News that she had had a dream
Nachrichten, dass sie einen Traum gehabt hatte
Her dreams always meant what they needed them to mean
Ihre Träume bedeuteten immer, was sie bedeuten mussten
What made them real was the action in between
Was sie real machte, war die Handlung dazwischen
She dreamt that Assata was free in they old house in Queens
Sie träumte, dass Assata frei sei in ihrem alten Haus in Queens
The fact that they always came true was the thing
Die Tatsache, dass sie immer wahr wurden, war die Sache
Assata had been convicted of a murder she couldna done
Assata war wegen eines Mordes verurteilt worden, den sie nicht begangen haben konnte
Medical evidence shown she couldna shot the gun
Medizinische Beweise zeigten, dass sie die Waffe nicht hätte abfeuern können
It′s time for her to see the sun from the other side
Es ist Zeit für sie, die Sonne von der anderen Seite zu sehen
Time for her daughter to be by her mother's side
Zeit für ihre Tochter, an der Seite ihrer Mutter zu sein
Time for this Beautiful Woman to become soft again
Zeit für diese wunderschöne Frau, wieder weich zu werden
Time for her to breathe, and not be told how or when
Zeit für sie zu atmen, und nicht gesagt zu bekommen, wie oder wann
She untangled the chains and escaped the pain
Sie entwirrte die Ketten und entkam dem Schmerz
How she broke out of prison I could never explain
Wie sie aus dem Gefängnis ausbrach, konnte ich nie erklären
And even to this day they try to get to her
Und bis heute versuchen sie, an sie heranzukommen
But she′s free with political asylum in Cuba.
Aber sie ist frei mit politischem Asyl in Kuba.
I'm thinkin′ of Assata, yeah.
Ich denke an Assata, yeah.
Listen to my Love, Assata, yeah.
Hör meiner Liebe zu, Assata, yeah.
We're molded from the same mud, Assata.
Wir sind aus demselben Lehm geformt, Assata.
We share the same Blood, Assata, yeah.
Wir teilen dasselbe Blut, Assata, yeah.
Your Power and Pride, so Beautiful...
Deine Kraft und dein Stolz, so wunderschön...
May God bless your Soul.
Möge Gott deine Seele segnen.
Your Power and Pride, so Beautiful...
Deine Kraft und dein Stolz, so wunderschön...
May God bless your Soul.
Möge Gott deine Seele segnen.
Oooh.
Oooh.
Freedom! You askin me about freedom. Askin me about freedom?
Freiheit! Du fragst mich nach Freiheit. Fragst mich nach Freiheit?
I′ll be honest with you. I know a whole more about what freedom isn't
Ich werde ehrlich zu dir sein. Ich weiß viel mehr darüber, was Freiheit nicht ist,
Than about what it is, cause I've never been free.
Als darüber, was sie ist, denn ich war nie frei.
I can only share my vision with you of the future, about what freedom is.
Ich kann nur meine Vision mit dir teilen von der Zukunft, davon, was Freiheit ist.
Uhh, the way I see it, freedom is-- is the right to grow, is the right to
Ähm, so wie ich das sehe, ist Freiheit ist das Recht zu wachsen, ist das Recht zu
Blossom.
Erblühen.
Freedom is -is the right to be yourself, to be who you are,
Freiheit ist ist das Recht, du selbst zu sein, zu sein, wer du bist,
To be who you wanna be, to do what you wanna do.
Zu sein, wer du sein willst, zu tun, was du tun willst.





Авторы: Lonnie Rashid Lynn, Thomas Decarlo Burton, James Jason Poyser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.