Common - Letter To The Free - Commentary - перевод текста песни на немецкий

Letter To The Free - Commentary - Commonперевод на немецкий




Letter To The Free - Commentary
Brief an die Freien - Kommentar
A letter to the free
Ein Brief an die Freien
That's what it's, initially was called
So hieß es ursprünglich
Now, I guess it's labeled "Letter To The Free"
Jetzt ist es, glaube ich, als "Brief an die Freien" betitelt
I, I called it A Letter to the Free
Ich, ich nannte es "Ein Brief an die Freien"
This song, it started because I read a book called, "The New Jim Crow"
Dieses Lied, es begann, weil ich ein Buch namens "The New Jim Crow" las
And Ava DuVernay, was doing a film, did the film called "13"
Und Ava DuVernay, machte einen Film, hat den Film "13th" gemacht
And she was doin' it at the time, and I hadn't seen the film but I was like
Und sie hat ihn zu der Zeit gemacht, und ich hatte den Film nicht gesehen, aber ich sagte
"Ava, I wanna be a part of this movie"
"Ava, ich möchte ein Teil dieses Films sein"
Because I'm this subject of mass incarceration, as I have learned to understand
Weil ich dieses Thema der Masseninhaftierung, wie ich es gelernt habe zu verstehen,
This is really, like a issue that we need to talk about
Das ist wirklich, wie ein Problem, über das wir sprechen müssen
And that's what the movie is about, very like, powerful
Und darum geht es in dem Film, sehr, sehr kraftvoll
But, I started writing before she said yes
Aber, ich fing an zu schreiben, bevor sie ja sagte
I was just like, she was like, "Hey, different people, so many songs"
Ich sagte nur, sie sagte, "Hey, verschiedene Leute, so viele Lieder"
You know, check it out, write songs, I started rapping it to her
Weißt du, schau es dir an, schreibe Lieder, ich fing an, es ihr vorzurappen
I was at the White House, we were at the White House celebratin'
Ich war im Weißen Haus, wir waren im Weißen Haus und feierten
Our President's birthday party, I would rap it in her ear like
Die Geburtstagsparty unseres Präsidenten, ich rappte es ihr ins Ohr, so
This and this, and then she eventually was like, "Okay, it's good, it's good"
Dies und das, und dann sagte sie irgendwann, "Okay, es ist gut, es ist gut"
And then she set, ah, the film for me to see, even though it wasn't done
Und dann hat sie mir den Film gezeigt, obwohl er noch nicht fertig war
And that's when I continued to write and wrote the second verse
Und da habe ich weitergeschrieben und die zweite Strophe geschrieben
But, it was all in my soul, you know, certain things you do
Aber, es war alles in meiner Seele, weißt du, bestimmte Dinge, die du tust
Are, is your calling, and I feel like, this is my calling
Sind, ist deine Berufung, und ich fühle, das ist meine Berufung
To talk about these issues, to start conversations
Über diese Themen zu sprechen, Gespräche anzustoßen
I don't have all the solutions, but I just, sometimes just wanna give
Ich habe nicht alle Lösungen, aber ich möchte manchmal einfach nur
Conversations and-and you have to, you know, to me a letter to the free
Gespräche anregen und - und du musst, weißt du, für mich ist ein Brief an die Freien
Is like, we're talking about mass incarceration
So, als ob wir über Masseninhaftierung sprechen
But you still gotta to make it beautiful
Aber du musst es trotzdem schön machen
You still gotta make it hit people in their spirits so
Du musst es immer noch so machen, dass es die Leute in ihrem Geist trifft,
You know, they'd listen to it, and you list Twitter
Weißt du, damit sie es sich anhören, und du hörst Twitter
And you start getting whatever information or you start the conversation there
Und du fängst an, irgendwelche Informationen zu bekommen oder du beginnst das Gespräch dort
Uhm, that rocks, by the way ah
Ähm, das rockt, übrigens, äh
So, we got Bilal, because Karim and Rob, we started creating this song
Also, wir haben Bilal, weil Karim und Rob, wir haben angefangen, diesen Song zu kreieren
And we were Houston, I flew in, we flew together
Und wir waren in Houston, ich bin eingeflogen, wir sind zusammen geflogen
We flew down to work, started working on
Wir sind runtergeflogen, um zu arbeiten, haben angefangen zu arbeiten
We said, "We gotta get Bilal on this"
Wir sagten: "Wir müssen Bilal dazu holen"
We gotta get Helena to play flute and she sang on it too
Wir müssen Helena dazu bringen, Flöte zu spielen, und sie hat auch darauf gesungen
We had the kids, like, like Karim's son, stomping and clapping
Wir hatten die Kinder, wie, wie Karims Sohn, stampfend und klatschend
That's, that's precaution part of it, like we are in the Studio, stomping and clapping
Das ist, das ist der perkussive Teil davon, als wären wir im Studio, stampfend und klatschend
Bringin' that spirit to it, like so, it could feel like we breakin' chains and that
Diesen Geist hineinbringen, so, es könnte sich anfühlen, als würden wir Ketten sprengen und dass
This comes from the whole spiritual aspect
Das kommt von dem ganzen spirituellen Aspekt
We got Roy Hargrove in there playing a trumpet
Wir haben Roy Hargrove, der Trompete spielt
Each person is like, playing for freedom
Jede Person spielt, wie, für die Freiheit
Each, each verse is about freedom and um, we wrote the song for the movie
Jede, jede Strophe handelt von Freiheit und ähm, wir haben das Lied für den Film geschrieben
Just to free, we wanna free our minds
Einfach um frei zu sein, wir wollen unsere Gedanken befreien
And free up the, the people who are dealing, with um, mass incarceration
Und die Menschen befreien, die mit ähm, Masseninhaftierung zu tun haben
That's what A Letter to The Free is
Das ist es, was "Ein Brief an die Freien" ist
(Alright) alright
(In Ordnung) in Ordnung





Авторы: Lonnie Lynn, Robert Glasper, Karriem Riggins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.