Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pop's Rap Part 2/ Fatherhood (Featuring Lonnie "Pops" Lynn)
Pops Rap Teil 2 / Vaterschaft (Mit Lonnie „Pops“ Lynn)
Hey,
hey
old
bean,
and
you
too
baby
sweets
Hey,
hey
alter
Freund,
und
du
auch,
meine
Süße
I′m
back
in
the
studio,
you
know,
I
drove
up
Ich
bin
zurück
im
Studio,
weißt
du,
ich
bin
hergefahren
In
the
parking
lot,
and
the
parking
lot
was
empty
Auf
den
Parkplatz,
und
der
Parkplatz
war
leer
Wasn't
no
cars
out
there
like
nobody
wasn′t
even
in
here
Keine
Autos
waren
da
draußen,
als
ob
niemand
hier
drin
wäre
All
the
doors
were
locked
from
the
inside
Alle
Türen
waren
von
innen
verschlossen
But,
I
found
a
window
cracked
on
the
first
floor
so
now
I'm
in
here
Aber
ich
fand
ein
gekipptes
Fenster
im
Erdgeschoss,
also
bin
ich
jetzt
hier
drin
Let's
rap
Lass
uns
rappen
So,
I
come
in
here,
talk
to
my
son,
you
know?
Also,
ich
komme
hier
rein,
rede
mit
dir,
meine
Liebe,
weißt
du?
But,
but,
his
next
album
he
got
comin′
out
Aber,
aber,
dein
nächstes
Album,
das
du
rausbringst
You
know
it′s
been
such
a
spiritual
feelin'
Weißt
du,
es
war
so
ein
spirituelles
Gefühl
I
had
to
come
back
in
the
studio
just
to
see
what
he
was
doin′
Ich
musste
zurück
ins
Studio
kommen,
nur
um
zu
sehen,
was
du
so
machst
'Cause
I
was
gettin′
those
vibes
all
in
the
rocky
mountains
say,
"I
got
to
go"
Denn
ich
hab
diese
Schwingungen
in
den
Rocky
Mountains
bekommen,
die
sagten:
„Ich
muss
los“
You
know?
I
understand
I'm
finna′
be
a
grandfather
Weißt
du?
Ich
verstehe,
ich
werde
bald
Großvater
sein
And
I'm
so
proud
Und
ich
bin
so
stolz
I
can
say
that
in
many
ways,
I
can
say
I'm
so
happy,
I′m
so
proud
Ich
kann
das
auf
viele
Arten
sagen,
ich
kann
sagen,
ich
bin
so
glücklich,
ich
bin
so
stolz
You
know?
Son,
I
wanna
give
you,
you
know?
Weißt
du?
Meine
Liebe,
ich
möchte
dir
geben,
weißt
du?
Any
direction
in
parenting
at
this
stage
Irgendeine
Richtung
in
der
Elternschaft
in
dieser
Phase
Because
I
think
it′s
gonna
come
to
you,
just
like
it
came
to
me
Denn
ich
denke,
es
wird
zu
dir
kommen,
genau
wie
es
zu
mir
kam
See
you
came
to
me
and
your
mom
from
the
spiritual
world
Siehst
du,
du
kamst
zu
mir
und
deiner
Mutter
aus
der
spirituellen
Welt
We're
just
the
physical
parents,
you
know?
Wir
sind
nur
die
physischen
Eltern,
weißt
du?
God
loaned
you
to
us,
as
God′s
spirit
Gott
hat
dich
uns
geliehen,
als
Gottes
Geist
We're
the
physical
parents,
you
know?
Wir
sind
die
physischen
Eltern,
weißt
du?
Like
I
say,
I′m
not
gonna
give
you
no
directions,
you
know?
Wie
gesagt,
ich
werde
dir
keine
Anweisungen
geben,
weißt
du?
But,
I
know
when
you
started
teaching
me
Aber
ich
weiß,
wann
du
angefangen
hast,
mich
zu
lehren
See
we
talk
about
the
life
and
education
of
one
Lonnie
Lynn
Siehst
du,
wir
reden
über
das
Leben
und
die
Erziehung
eines
gewissen
Lonnie
Lynn
I
think
I'm
the
one
that
got
taught,
I
do
believe
that
son,
you
know?
Ich
glaube,
ich
bin
derjenige,
der
belehrt
wurde,
das
glaube
ich
wirklich,
meine
Liebe,
weißt
du?
And
I
know
when
you
started
teaching
me
too
Und
ich
weiß
auch,
wann
du
angefangen
hast,
mich
zu
lehren
You
know,
I
was
hanging
out,
mad
at
the
world
Weißt
du,
ich
hing
rum,
war
sauer
auf
die
Welt
My
professional
basketball
career
was
over
Meine
Profi-Basketballkarriere
war
vorbei
And
I
didn′t
believe
in
the
red,
white,
and
blue
anymore
Und
ich
glaubte
nicht
mehr
an
Rot,
Weiß
und
Blau
And
I
was
dissipatin'
heavily,
I
wasn't
experimentin′,
you
know?
Und
ich
ließ
mich
stark
gehen,
ich
experimentierte
nicht,
weißt
du?
And
one
morning
you
looked
across
the
table
at
me,
it
was
like
Und
eines
Morgens
schautest
du
mich
über
den
Tisch
an,
es
war
wie
"What?
What
you
gon′
be?
What
you
gon'
do?"
„Was?
Was
wirst
du
sein?
Was
wirst
du
tun?“
"You
got
the
responsibility
to
teach
me
the
right
things"
„Du
hast
die
Verantwortung,
mir
die
richtigen
Dinge
beizubringen“
"You
got
the
responsibility
to
teach
me
truth
and
respect
and
love,
and
safety"
„Du
hast
die
Verantwortung,
mir
Wahrheit
und
Respekt
und
Liebe
und
Sicherheit
beizubringen“
You
know?
And
my
knees
started
gettin′
a
little
stronger,
you
know?
Weißt
du?
Und
meine
Knie
wurden
ein
bisschen
stärker,
weißt
du?
I
said,
'cause
I
can′t
get
past
these
eyes
man,
it's
just
the
eyes
of
a
babe
looking
at
me
Ich
sagte,
denn
ich
komme
an
diesen
Augen
nicht
vorbei,
Mann,
es
sind
nur
die
Augen
eines
Babys,
die
mich
ansehen
And
I
couldn′t
look
it
off,
I
couldn't
even
play
it
off,
you
know?
Und
ich
konnte
es
nicht
abtun,
ich
konnte
es
nicht
einmal
überspielen,
weißt
du?
And
immediately
I
started
gettin'
the
road
maps
seein′
like
how
am
I
gon′
do
this,
you
know
Und
sofort
fing
ich
an,
die
Wegweiser
zu
bekommen,
zu
sehen,
wie
ich
das
machen
soll,
weißt
du
I
had
to
thank
The
Almighty
for
the
strength,
that
he
sent
to
me
through
you
Ich
musste
dem
Allmächtigen
danken
für
die
Stärke,
die
er
mir
durch
dich
geschickt
hat
So,
I'm
here
to
say,
you
know,
thank
you
son
Also,
ich
bin
hier,
um
zu
sagen,
weißt
du,
danke
dir,
meine
Liebe
I′m
here
to
say
I'm
so
proud
and
numerous
other
things
Ich
bin
hier,
um
zu
sagen,
ich
bin
so
stolz
und
zahlreiche
andere
Dinge
′Cause
you've
been
a
teacher
to
me,
just
like,
I
have
supposed
to
be
a
teacher
to
you
Denn
du
warst
eine
Lehrerin
für
mich,
genau
wie
ich
ein
Lehrer
für
dich
sein
sollte
′Cause
a
lot
of
people
think
that
parenting
and
raising
a
child
is
a
one-way
street
Denn
viele
Leute
denken,
dass
Elternschaft
und
Kindererziehung
eine
Einbahnstraße
sind
But,
you
taught
me
continuous
numerous
lessons
Aber
du
hast
mich
fortwährend
zahlreiche
Lektionen
gelehrt
And
I
love
you
my
son
Und
ich
liebe
dich,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karriem Riggins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.