Common feat. Black Thought & PJ - Say Peace [Feat. Black Thought & PJ] - перевод текста песни на немецкий

Say Peace [Feat. Black Thought & PJ] - Black Thought , PJ , Common перевод на немецкий




Say Peace [Feat. Black Thought & PJ]
Sag Frieden [Feat. Black Thought & PJ]
Hey-hey, hey-hey-hey-hey
Hey-hey, hey-hey-hey-hey
Say peace, we don't really want no trouble
Sag Frieden, wir wollen wirklich keinen Ärger
Tell me, is you down with the struggle?
Sag mir, bist du beim Kampf dabei?
All they really wanna do is cuff ya
Alles, was sie wirklich wollen, ist dich fesseln
They don't love ya (No)
Sie lieben dich nicht (Nein)
Say peace, we don't really want no trouble
Sag Frieden, wir wollen wirklich keinen Ärger
Tell me, is you down with the struggle?
Sag mir, bist du beim Kampf dabei?
All they really wanna do is cuff you (Hell no)
Alles, was sie wirklich wollen, ist dich fesseln (Auf keinen Fall)
They don't love you (No)
Sie lieben dich nicht (Nein)
Starin' into the darkness like Marcus
Ich starre in die Dunkelheit wie Marcus
Garvey, I'm an artist, respect to the goddess
Garvey, ich bin ein Künstler, Respekt der Göttin
Some say I'm too modest because I'm the hardest
Manche sagen, ich sei zu bescheiden, weil ich der Härteste bin
On this path to progress, there's been carnage
Auf diesem Weg des Fortschritts gab es Gemetzel
Regardless, this is a harvest for the world to harness
Ungeachtet dessen ist dies eine Ernte, die die Welt nutzen kann
Elder's dreams, creator's promise
Träume der Ältesten, Versprechen des Schöpfers
Bein' free is like payin' homage
Frei sein ist wie eine Hommage erweisen
I've been on that peace, black Dalai Lama
Ich war auf diesem Friedenstrip, schwarzer Dalai Lama
My college was between Stony and Cottage
Meine Hochschule war zwischen Stony und Cottage
The knowledge, I got it because niggas was 'bout it
Das Wissen, ich hab's bekommen, weil meine Leute es ernst meinten
Knew I had to pull it, the bullet or the ballot
Wusste, ich musste es durchziehen, die Kugel oder den Stimmzettel
It's like the parable of the story of the talents
Es ist wie das Gleichnis von der Geschichte mit den Talenten
Want my people to get paper, with no margin
Will, dass meine Leute Geld machen, ohne Abzüge
Turnin' ghettos to gardens like Ron Finley
Ghettos in Gärten verwandeln wie Ron Finley
Through stages of life, the world's my Wembley
Durch Lebensphasen, die Welt ist mein Wembley
I emcee, from the point of entry
Ich bin MC, vom Eintrittspunkt an
Of peace, some find it all through their paper routin'
Des Friedens, manche finden ihn ganz durch ihre Geldrouten
And some find their peace, their peace through praise and shoutin'
Und manche finden ihren Frieden, ihren Frieden durch Lobpreis und Rufen
And some find their peace through pullin' the shades like Malcolm
Und manche finden ihren Frieden, indem sie die Jalousien herunterziehen wie Malcolm
I found my peace, my peace makin' these albums, peace
Ich fand meinen Frieden, meinen Frieden, indem ich diese Alben mache, Frieden
Say peace, we don't really want no trouble
Sag Frieden, wir wollen wirklich keinen Ärger
Tell me, is you down with the struggle?
Sag mir, bist du beim Kampf dabei?
All they really wanna do is cuff you
Alles, was sie wirklich wollen, ist dich fesseln
They don't love you (No)
Sie lieben dich nicht (Nein)
Say peace, we don't really want no trouble
Sag Frieden, wir wollen wirklich keinen Ärger
Tell me, is you down with the struggle?
Sag mir, bist du beim Kampf dabei?
All they really wanna do is cuff you
Alles, was sie wirklich wollen, ist dich fesseln
They don't love you (No)
Sie lieben dich nicht (Nein)
In dystopian ground zero from xenophobia
Im dystopischen Ground Zero der Xenophobie
They love to trope me and misquote me, they even wrote me
Sie lieben es, mich zu stereotypisieren und falsch zu zitieren, sie schrieben mich sogar
Out of all accounts other than shoulderin' small amounts
Aus allen Darstellungen heraus, außer um mir kleine Dinge anzulasten
'Til I called them out, I'm what this story is all about
Bis ich sie zur Rede stellte, ich bin es, worum es in dieser Geschichte geht
My arrival wasn't willingly, nah, but that's chillingly
Meine Ankunft war nicht freiwillig, nein, aber das ist erschreckenderweise
The truth, now I fear from shots from cops killin' me
Die Wahrheit, jetzt fürchte ich Schüsse von Polizisten, die mich töten
They on the hunt for the blood, and we the auxiliary
Sie sind auf der Jagd nach Blut, und wir sind die Hilfstruppen
The Black power and love, I'm all the above
Die Schwarze Macht und Liebe, ich bin all das Genannte
We'll find peace in the culture I'm responsible to save
Wir werden Frieden in der Kultur finden, für deren Rettung ich verantwortlich bin
And every piece of the puzzle, every article, the page
Und jedes Teil des Puzzles, jeden Artikel, die Seite
I'm at peace in the struggle, I'm awake and not afraid
Ich bin im Frieden im Kampf, ich bin wach und habe keine Angst
While I'm channelin' my energy from particle to wave
Während ich meine Energie von Teilchen zu Welle kanalisiere
The peace, like Mandela seated on Robben Island
Der Frieden, wie Mandela, der auf Robben Island saß
Wise like a prophet arrivin' from the highlands
Weise wie ein Prophet, der aus dem Hochland ankommt
Look, I'm not here for any kind of problem
Schau, ich bin nicht hier für irgendein Problem
Keep me out of your gossip column
Halt mich aus deiner Klatschspalte raus
Thank you, I'm calm and tranquil at the time and place too
Danke, ich bin ruhig und gelassen zu dieser Zeit und an diesem Ort auch
I shine, word to God, I'm divine, and graceful
Ich strahle, Wort Gottes, ich bin göttlich und anmutig
The grind could break you, if you concentrate
Die Schufterei könnte dich brechen, wenn du dich konzentrierst
You could find your faith, where the higher conscious takes you
Könntest du deinen Glauben finden, wohin dich das höhere Bewusstsein führt
That's peace
Das ist Frieden
Say peace, we don't really want no trouble
Sag Frieden, wir wollen wirklich keinen Ärger
Tell me, is you down with the struggle?
Sag mir, bist du beim Kampf dabei?
All they really wanna do is cuff you
Alles, was sie wirklich wollen, ist dich fesseln
They don't love you (No)
Sie lieben dich nicht (Nein)
Say peace, we don't really want no trouble
Sag Frieden, wir wollen wirklich keinen Ärger
Tell me, is you down with the struggle?
Sag mir, bist du beim Kampf dabei?
All they really wanna do is cuff you
Alles, was sie wirklich wollen, ist dich fesseln
They don't love you (No)
Sie lieben dich nicht (Nein)
Say we done lost
Sie sagen, wir hätten verloren
We say we dey pon the right path
Wir sagen, wir sind auf dem richtigen Weg
Big life only
Nur großes Leben
Liberty, freedom
Freiheit, Unabhängigkeit
You hear me?
Hörst du mich?
Tell me what they fightin' for?
Sag mir, wofür kämpfen sie?
Tell me what they fightin' for?
Sag mir, wofür kämpfen sie?
Tell me what they fightin' for?
Sag mir, wofür kämpfen sie?
Tell me what they fightin' for?
Sag mir, wofür kämpfen sie?
Tell me what they fightin' for?
Sag mir, wofür kämpfen sie?
Hey-hey, hey-hey-hey-hey
Hey-hey, hey-hey-hey-hey





Авторы: Lonnie Rashid Lynn, Paris A. Jones, Tarik Trotter, Isaiah Sharkey, Winston Delano Riley, William Maragh, Drew Gavin, Rexton Gordon, Burniss Earl Travis, Andre M. Smith, Karriem Riggins, Aliandro Darton Prawl, Lloyd Woodrowe James


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.