Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say Peace [Feat. Black Thought & PJ]
Sag Frieden [Feat. Black Thought & PJ]
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Sag
Frieden,
wir
wollen
wirklich
keinen
Ärger
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Sag
mir,
bist
du
beim
Kampf
dabei?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
ya
Alles,
was
sie
wirklich
wollen,
ist
dich
fesseln
They
don't
love
ya
(No)
Sie
lieben
dich
nicht
(Nein)
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Sag
Frieden,
wir
wollen
wirklich
keinen
Ärger
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Sag
mir,
bist
du
beim
Kampf
dabei?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
you
(Hell
no)
Alles,
was
sie
wirklich
wollen,
ist
dich
fesseln
(Auf
keinen
Fall)
They
don't
love
you
(No)
Sie
lieben
dich
nicht
(Nein)
Starin'
into
the
darkness
like
Marcus
Ich
starre
in
die
Dunkelheit
wie
Marcus
Garvey,
I'm
an
artist,
respect
to
the
goddess
Garvey,
ich
bin
ein
Künstler,
Respekt
der
Göttin
Some
say
I'm
too
modest
because
I'm
the
hardest
Manche
sagen,
ich
sei
zu
bescheiden,
weil
ich
der
Härteste
bin
On
this
path
to
progress,
there's
been
carnage
Auf
diesem
Weg
des
Fortschritts
gab
es
Gemetzel
Regardless,
this
is
a
harvest
for
the
world
to
harness
Ungeachtet
dessen
ist
dies
eine
Ernte,
die
die
Welt
nutzen
kann
Elder's
dreams,
creator's
promise
Träume
der
Ältesten,
Versprechen
des
Schöpfers
Bein'
free
is
like
payin'
homage
Frei
sein
ist
wie
eine
Hommage
erweisen
I've
been
on
that
peace,
black
Dalai
Lama
Ich
war
auf
diesem
Friedenstrip,
schwarzer
Dalai
Lama
My
college
was
between
Stony
and
Cottage
Meine
Hochschule
war
zwischen
Stony
und
Cottage
The
knowledge,
I
got
it
because
niggas
was
'bout
it
Das
Wissen,
ich
hab's
bekommen,
weil
meine
Leute
es
ernst
meinten
Knew
I
had
to
pull
it,
the
bullet
or
the
ballot
Wusste,
ich
musste
es
durchziehen,
die
Kugel
oder
den
Stimmzettel
It's
like
the
parable
of
the
story
of
the
talents
Es
ist
wie
das
Gleichnis
von
der
Geschichte
mit
den
Talenten
Want
my
people
to
get
paper,
with
no
margin
Will,
dass
meine
Leute
Geld
machen,
ohne
Abzüge
Turnin'
ghettos
to
gardens
like
Ron
Finley
Ghettos
in
Gärten
verwandeln
wie
Ron
Finley
Through
stages
of
life,
the
world's
my
Wembley
Durch
Lebensphasen,
die
Welt
ist
mein
Wembley
I
emcee,
from
the
point
of
entry
Ich
bin
MC,
vom
Eintrittspunkt
an
Of
peace,
some
find
it
all
through
their
paper
routin'
Des
Friedens,
manche
finden
ihn
ganz
durch
ihre
Geldrouten
And
some
find
their
peace,
their
peace
through
praise
and
shoutin'
Und
manche
finden
ihren
Frieden,
ihren
Frieden
durch
Lobpreis
und
Rufen
And
some
find
their
peace
through
pullin'
the
shades
like
Malcolm
Und
manche
finden
ihren
Frieden,
indem
sie
die
Jalousien
herunterziehen
wie
Malcolm
I
found
my
peace,
my
peace
makin'
these
albums,
peace
Ich
fand
meinen
Frieden,
meinen
Frieden,
indem
ich
diese
Alben
mache,
Frieden
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Sag
Frieden,
wir
wollen
wirklich
keinen
Ärger
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Sag
mir,
bist
du
beim
Kampf
dabei?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
you
Alles,
was
sie
wirklich
wollen,
ist
dich
fesseln
They
don't
love
you
(No)
Sie
lieben
dich
nicht
(Nein)
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Sag
Frieden,
wir
wollen
wirklich
keinen
Ärger
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Sag
mir,
bist
du
beim
Kampf
dabei?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
you
Alles,
was
sie
wirklich
wollen,
ist
dich
fesseln
They
don't
love
you
(No)
Sie
lieben
dich
nicht
(Nein)
In
dystopian
ground
zero
from
xenophobia
Im
dystopischen
Ground
Zero
der
Xenophobie
They
love
to
trope
me
and
misquote
me,
they
even
wrote
me
Sie
lieben
es,
mich
zu
stereotypisieren
und
falsch
zu
zitieren,
sie
schrieben
mich
sogar
Out
of
all
accounts
other
than
shoulderin'
small
amounts
Aus
allen
Darstellungen
heraus,
außer
um
mir
kleine
Dinge
anzulasten
'Til
I
called
them
out,
I'm
what
this
story
is
all
about
Bis
ich
sie
zur
Rede
stellte,
ich
bin
es,
worum
es
in
dieser
Geschichte
geht
My
arrival
wasn't
willingly,
nah,
but
that's
chillingly
Meine
Ankunft
war
nicht
freiwillig,
nein,
aber
das
ist
erschreckenderweise
The
truth,
now
I
fear
from
shots
from
cops
killin'
me
Die
Wahrheit,
jetzt
fürchte
ich
Schüsse
von
Polizisten,
die
mich
töten
They
on
the
hunt
for
the
blood,
and
we
the
auxiliary
Sie
sind
auf
der
Jagd
nach
Blut,
und
wir
sind
die
Hilfstruppen
The
Black
power
and
love,
I'm
all
the
above
Die
Schwarze
Macht
und
Liebe,
ich
bin
all
das
Genannte
We'll
find
peace
in
the
culture
I'm
responsible
to
save
Wir
werden
Frieden
in
der
Kultur
finden,
für
deren
Rettung
ich
verantwortlich
bin
And
every
piece
of
the
puzzle,
every
article,
the
page
Und
jedes
Teil
des
Puzzles,
jeden
Artikel,
die
Seite
I'm
at
peace
in
the
struggle,
I'm
awake
and
not
afraid
Ich
bin
im
Frieden
im
Kampf,
ich
bin
wach
und
habe
keine
Angst
While
I'm
channelin'
my
energy
from
particle
to
wave
Während
ich
meine
Energie
von
Teilchen
zu
Welle
kanalisiere
The
peace,
like
Mandela
seated
on
Robben
Island
Der
Frieden,
wie
Mandela,
der
auf
Robben
Island
saß
Wise
like
a
prophet
arrivin'
from
the
highlands
Weise
wie
ein
Prophet,
der
aus
dem
Hochland
ankommt
Look,
I'm
not
here
for
any
kind
of
problem
Schau,
ich
bin
nicht
hier
für
irgendein
Problem
Keep
me
out
of
your
gossip
column
Halt
mich
aus
deiner
Klatschspalte
raus
Thank
you,
I'm
calm
and
tranquil
at
the
time
and
place
too
Danke,
ich
bin
ruhig
und
gelassen
zu
dieser
Zeit
und
an
diesem
Ort
auch
I
shine,
word
to
God,
I'm
divine,
and
graceful
Ich
strahle,
Wort
Gottes,
ich
bin
göttlich
und
anmutig
The
grind
could
break
you,
if
you
concentrate
Die
Schufterei
könnte
dich
brechen,
wenn
du
dich
konzentrierst
You
could
find
your
faith,
where
the
higher
conscious
takes
you
Könntest
du
deinen
Glauben
finden,
wohin
dich
das
höhere
Bewusstsein
führt
That's
peace
Das
ist
Frieden
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Sag
Frieden,
wir
wollen
wirklich
keinen
Ärger
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Sag
mir,
bist
du
beim
Kampf
dabei?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
you
Alles,
was
sie
wirklich
wollen,
ist
dich
fesseln
They
don't
love
you
(No)
Sie
lieben
dich
nicht
(Nein)
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Sag
Frieden,
wir
wollen
wirklich
keinen
Ärger
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Sag
mir,
bist
du
beim
Kampf
dabei?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
you
Alles,
was
sie
wirklich
wollen,
ist
dich
fesseln
They
don't
love
you
(No)
Sie
lieben
dich
nicht
(Nein)
Say
we
done
lost
Sie
sagen,
wir
hätten
verloren
We
say
we
dey
pon
the
right
path
Wir
sagen,
wir
sind
auf
dem
richtigen
Weg
Big
life
only
Nur
großes
Leben
Liberty,
freedom
Freiheit,
Unabhängigkeit
You
hear
me?
Hörst
du
mich?
Tell
me
what
they
fightin'
for?
Sag
mir,
wofür
kämpfen
sie?
Tell
me
what
they
fightin'
for?
Sag
mir,
wofür
kämpfen
sie?
Tell
me
what
they
fightin'
for?
Sag
mir,
wofür
kämpfen
sie?
Tell
me
what
they
fightin'
for?
Sag
mir,
wofür
kämpfen
sie?
Tell
me
what
they
fightin'
for?
Sag
mir,
wofür
kämpfen
sie?
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lonnie Rashid Lynn, Paris A. Jones, Tarik Trotter, Isaiah Sharkey, Winston Delano Riley, William Maragh, Drew Gavin, Rexton Gordon, Burniss Earl Travis, Andre M. Smith, Karriem Riggins, Aliandro Darton Prawl, Lloyd Woodrowe James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.