Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soul by the Pound (Thump remix)
Seele nach Pfund (Thump Remix)
"Gimme
a
pound,
thank
you
man"
-->
Tim
Dog
"Gib
mir
'nen
Fuffi,
danke
Mann"
-->
Tim
Dog
(Repeat
2X,
then
4X
faster)
(Wdh.
2x,
dann
4x
schneller)
I'm
as
bad
bad,
as
Leroy
Brown
Brown
Ich
bin
so
mies
mies,
wie
Leroy
Brown
Brown
Yo
I'm
a
pro
pro,
but
not
a
noun
noun
Yo,
ich
bin
Pro
Pro,
doch
kein
Substantiv
Substantiv
If
you
got
beef
beef,
then
you'll
get
ground
ground
Hast
du
Beef
Beef,
wirst
du
zermahlen
zermahlen
Cut
up
in
soul
soul,
by
the
pound
pound
Zerschnitten
in
Seele
Seele,
nach
Pfund
Pfund
I'm
going
downtown
like
Julie
Brown,
I'm
the
round
mound
Ich
geh
runter
wie
Julie
Brown,
ich
bin
der
runde
Hügel
Not
a
rebound,
but
like
a
hound,
I
get
down
down
Kein
Rebound,
doch
wie
ein
Hund
komm
ich
runter
runter
Never
wore
a
leash
but
I
get
loose
Trug
nie
Leine
doch
bin
locker
Producin
somethin
fresher
than
fruits,
got
more
soul
than
combat
boots
Produzier
was
frischeres
als
Obst,
hab
mehr
Soul
als
Kampfstiefel
Diggin
two
scoops
of
raisins
for
the
troops
out
of
some
blazers
Grabe
zwei
Löffel
Rosinen
für
die
Truppe
aus
Blazern
So
amazin
like
Luther
everyday
Joe
but
not
Bazooka
So
atemraubend
wie
Luther,
Alltagsjoe
doch
nicht
Bazooka
I
used
to
be
a
hooper
but
now
I
troop
to
shoot
a
free
flow
Ich
war
Baller,
doch
jetzt
truppiere
ich
für
einen
freien
Flow
Me
go
with
mi
amigo,
to
see
the
Man
named
Chico
Ich
geh
mit
mi
amigo,
zu
einem
Mann
namens
Chico
The
legal
alienaeno,
I
roll
the
instrumentals
Der
legale
Alien,
ich
rotiere
die
Instrumentals
Like
Jack
I
be
like
Nimble
never
gentle
to
a
bimbo
Wie
Jack
der
Flinke
nie
sanft
zu
einer
Tussi
Not
your
sex
symbol
so
save
that
soft
stuff
for
the
Care
Bears
Nicht
dein
Sexsymbol,
spar
dir
das
Weiche
für
die
Care
Bears
The
way
I
freak
funk
OHHHH
the
Monkees
sayin,
"Hell
yeah"
Wie
ich
Funk
freak
- OHHHH
die
Monkees
sagen
"Voll
das!"
Correction,
"Hell
yes";
old
folks
wanna
cuss
Korrektur
"Jawohl":
Alte
Leute
fluchen
On
how
I
walk
talk
and
dress,
they
say
my
life's
a
mess
Über
mein
Gehen
Reden
Anziehen,
sagen
mein
Leben
sei
Chaos
But
I'm
straight,
are
you
straight,
if
you
straight,
then
I'm
straight
Doch
ich
bin
clean,
bist
du
clean,
bist
du
clean
bin
ich
clean
Rock
me
tonight,
just
for
old
time's
sake
Lass
heute
krachen,
alter
Zeiten
wegen
Back
to
our
regularly
scheduled
program,
program
Zurück
zum
regulären
Programm
Programm
I
am
so
damn
flam,
I
slam
a
slam,
BAM,
I
slam
Ich
bin
so
krass
famos,
ich
dichte
Dichtung,
BÄM
zerschmettere
Like
Conan
the
Barbarian,
if
you
talk
loud,
I'll
play
librarian
Wie
Conan
der
Barbar,
schreist
du
laut
werd
ich
Bibliothekar
Cause
see
I
want
it
quiet
in
here...
Denn
ich
will
Stille
hier...
I
Mark
a
Markyiana
a
bunch
of
funky
Uncle
Thomases
Ich
markiere
Markianas,
nen
Haufen
funkige
Uncle
Tom's
Play
like
Christopher
Williams
cause
I
gotta
keep
my
promises
Spiel
Christopher
Williams,
denn
ich
halte
meine
Versprechen
To
stick
to
my
roots
and
not
dilute
cause
G
this
ain't
two
colors
An
Wurzeln
festhalten
nicht
verwässern,
G
das
sind
keine
zwei
Farben
I'm
tired
of
seein
these
non
rappin
dancin
motherfuckers
Ich
hasse
diese
nicht
rappenden
tanzenden
Idioten
"Gimme
a
pound,
thank
you
man"
-->
Tim
Dog
"Gib
mir
'nen
Fuffi,
danke
Mann"
-->
Tim
Dog
For
a
record
sale
a
nigga'll
sell
his
soul
to
go
gold
Für
Plattenverkauf
verkauft
man
seine
Seele
für
Gold
And
reach
a
large
scale,
sellin
for
the
pale
male
Um
groß
rauszukommen,
steht
feil
für
hellhäutige
Männer
And
I
can't
tell,
why
for
a
hoe
you
grow
a
tail
Und
ich
checks
nicht
warum
du
für
ne
Schlampe
wirst
ein
Schwanz
And
stop
drinkin
ale,
the
booty
probably
smell
Und
stoppst
dein
Ale,
dieser
Arsch
riecht
sicher
Ain't
no
pussy
worth
a
sale
at
least
not
for
the
kid
to
do
a
bid
Keine
Muschi
ist
den
Verkauf
wert,
zumindest
nicht
für
den
Typ
im
Knast
Shit
you
musta
flipped
you
lid,
you
was
wit
you
slipped
you
slid
Mann
du
spinnst
wohl
hast
den
Schuss
nicht
gehört
du
warst
dabei
bist
ausgerutscht
Got
doodoo
skids
on
my
paper
cause
I
got
rhymes
up
the
ass
Hab
Kackstreifen
auf
meinem
Papier
denn
die
Reime
sind
Arsch
voll
If
I
pass
gas,
ducks
fast
or
gets
trimmed
like
a
mustache
Lasse
ich
Furz
Enten
schnell
oder
gestutzt
wie
Schnurrbart
I
must
ask
what's
goin
on
with
rap,
white
kids
actin
black
Ich
frag
was
los
ist
mit
Rap,
weiße
Kids
tun
schwarz
It's
like
McDonald's
sellin
fatback
Als
würd
McDonalds
Schweinespeck
verkaufen
Get
back
to
your
Mac,
that
stuff
is
wack
with
all
these
dancetracks
Geh
zurück
zu
deinem
Mac,
das
Zeug
ist
whack
mit
den
ganzen
Dance
Tracks
I'm
hearin
rap
from
Antrhax,
my
time
the
Caravan
cracks
Ich
hör
Rap
von
Anthrax,
meine
Zeit
die
Karawane
bricht
You're
wack,
that's
the
only
thing
that's
black
Scooter
Du
bist
whack
das
einzig
Schwarze
ist
Scooter
When
we
was
on
the
streets,
you
was
at
home
on
your
computer
Als
wir
auf
Straßen
warst
du
daheim
am
Computer
I'ma
shoot
a
diss
well
like
a
fist
to
all
these
wack
groups
Ich
geb
Flame
wie
Faustschlag
all
diesen
whack
Gruppen
Rhymes
are
wack
as
hell!
And
they
sample
wack
loops
Reime
so
was
von
whack!
Und
sampeln
whack
loops
I'm
wonderin
how
the
hell
they
get
a
deal
I
still
can't
see
that
far
Ich
frag
mich
wie
zur
Hölle
die
nen
Deal
kriegen
so
weit
blick
ich
nicht
I
feel
like
Cypress
Hill,
I
could
just
kill
an
A&R
Ich
fühl
mich
wie
Cypress
Hill,
könnte
'nen
A&R
killen
Or
whoever's
in
Charge,
it
surely
ain't
Charles
Oder
wer
Charge
hält,
sicher
nicht
Charles
But
you
ain't
G-in
hip-hop,
cause
it's
ours
Aber
du
bist
kein
G
in
Hip-Hop,
denn
der
ist
unser
aller
"Gimme
a
pound,
thank
you
man"
-->
Tim
Dog
"Gib
mir
'nen
Fuffi,
danke
Mann"
-->
Tim
Dog
It's
sick
you
sick
I'm
sicker,
I
flick
a
flea
flicker
Du
bist
krank
ich
kranker,
ich
schieße
Lichtblitze
Think
of
thatI
boa
constrictor
but
the
venom
I
inflicta
Wie
ein
Python
Würgeschlange
doch
das
Gift
das
ich
spritz
Is
stricter,
I
stick
I
stick
the
stinkin
to
a
stunk
Ist
härter,
ich
stech
ich
stech
das
Stinktier
lame
If
soda
was
a
forty
dog,
then
I
would
be
like
drunk
Wär
Soda
'ne
Bierdose
wär
ich
besoffen
If
if
was
a
fifth
I
would
lift
the
fifth
and
a
spliff
Wär
Wenn
'ne
Flasche
könnt
ich
die
Flasche
heb
und
'nen
Joint
It's
not
a
myth
about
our
dick
width,
I'm
swift
and
I
shoot
the
presents
Kein
Mythos
unser
Schwanz
hat
Format,
ich
schieße
rasant
In
essence
count
your
blessings
I
got
a
Wessun
if
you
riff
Im
Wesentlichen
zähl
deinen
Segen
ich
hab
ne
Wessun
wenn
du
riffst
I'm
a
nigga
with
SOULLLLLLLLLL,
my
last
name
should
be
Smith-sonian
Ich
bin
Typ
mit
SEEEEEEEEELE
mein
Nachname
sollte
Smith-sonian
I'm
gassin
girls
heads,
just
like
petroleum
Ich
gasse
Mädchen
ihre
Genen,
wie
Petroleum
Get
em
ready
to
bone
me
and,
then
I
play
custodian
Mach
sie
bereit
für
Bone,
dann
trag
ich
Hausmeister
vor
And
turn
off
the
lights
this
is
the
likes
of
a
Und
dreh
Licht
aus,
dies
ist
die
Art
von
einem
er
Ticketing
wallowing
high
jumping
radio
rumping
brother
Grimmigen
grunzenden
hopsenden
Radio
störenden
Bruder
Got
Seoul
like
Korea
gimme
an
inch
I'll
take
a
liter
Habe
Seoul
wie
Korea
gib
mir
Zentimeter
ich
nehm
Liter
A
chick
is
a
chick
that's
how
I
treat
her
Ein
Mädel
ist
ein
Mädel
so
behandel
ich
sie
Never
go
pop
I'm
not
a
two
liter
Niemals
Pop
geh
ich
nicht
bin
Zweiliter
A
true
leader,
don't
choose
to
follow,
choose
what
I
swallow
Ein
wahres
Oberhaupt
folge
nicht
einfach
wähle
was
ich
schluck
Whether
water
or
a
beer
bottle,
of
course
I
play
the
lotto
Ob
Wasser
oder
Bierflasche
freilich
spiel
ich
Lotto
Wear
em?
No,
share
em?
A
hoe
Sie
tragen?
Nein,
es
teilen?
Eine
Schlampe
I
like
the
girls
the
girls
I
share
a
life
with
a
bro
Ich
mag
die
Mädels
mit
denen
ich
Leben
mit
Bro
teile
Cause
U-A-C
is
family,
much
tighter
than
foundations
Denn
U-A-C
ist
Familie
hält
enger
als
Fundamente
That
holds
up
the
walls,
so
you
better
proceed
with
caution
Die
Mauern
halten,
also
passe
du
besser
verdammt
auf
"Gimme
a
pound,
thank
you
man"
"Gib
mir
'nen
Fuffi,
danke
Mann"
"Gimme
a
pound"
(4X)
"Gib
mir
'nen
Fuffi"
(4X)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lonnie Rashid Lynn, Ernest Dion Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.