Common - Stolen Moments, Pt. 1 - перевод текста песни на немецкий

Stolen Moments, Pt. 1 - Commonперевод на немецкий




Stolen Moments, Pt. 1
Gestohlene Momente, Teil 1
Down da down da down down down whatDown da down check it check it
Daun da daun da daun daun daun wasDaun da daun hör mal zu, hör mal zu
There was a hardy boy mystery i was tryin to solve
Es gab ein Hardy Boys Rätsel, das ich zu lösen versuchte
Can't understand who the fuck was involved
Kann nicht verstehen, wer zum Teufel da verwickelt war
Back from a show i had came hopped off the plane
Zurück von einer Show kam ich, sprang aus dem Flugzeug
In my mind home was pictured and rest was the frame
In meinen Gedanken war Zuhause das Bild und Ruhe der Rahmen
My god came and grabbed in something less than a caddy
Mein Kumpel kam und holte mich in etwas ab, das weniger als ein Caddy war
Go buy them gas and food was less than a cabby
Ihnen Benzin und Essen zu besorgen war günstiger als ein Taxi
As we approach my tilt, paranoia in my bones had built
Als wir uns meiner Bude näherten, hatte sich Paranoia in meinen Knochen aufgebaut
By the lock on the door, a hole was drilled
Neben dem Schloss an der Tür war ein Loch gebohrt
I opened it to the kitchen floor my heart nailed
Ich öffnete sie, zum Küchenboden war mein Herz wie genagelt
In my shit, somebody had broke in like a mitt
In meinen Kram, jemand war eingebrochen, knallhart
My mind started swingin and who i thought the glove fit
Mein Verstand begann zu rasen und ich dachte, wem der Handschuh passte
As usual, niggaz is suspects
Wie üblich, sind N**** Verdächtige
Who did i tell i was going out of town
Wem hatte ich erzählt, dass ich verreise?
Not too many people, i guess the word got around
Nicht zu vielen Leuten, ich schätze, es hat sich herumgesprochen
The people upstairs should have been disturbed by the sound
Die Leute oben hätten vom Lärm gestört sein müssen
Must have came during the day when at work, they was found
Müssen tagsüber gekommen sein, als sie bei der Arbeit waren
At the mount i stand folded than tie
Am Tatort stehe ich, die Arme verschränkt, dann wie gefesselt
Askin who done it
Frage mich, wer es getan hat
Fuck hitchcock, i got the fifth cocked
Scheiß auf Hitchcock, ich hab die Knarre geladen
About to go wild hunted
Bin kurz davor, wild auf die Jagd zu gehen
Whoever did it had the nerve to chill and get blunted
Wer auch immer es war, hatte die Nerven, zu chillen und sich einen Joint zu drehen
And left a roach in the ash tray, i had cleaned out the last day
Und hat einen Stummel im Aschenbecher gelassen, den ich am Vortag geleert hatte
Before i left, this thief decided to play chef
Bevor ich ging, beschloss dieser Dieb, Koch zu spielen
With the beef in the fridge to cook chicken breast
Mit dem Rindfleisch aus dem Kühlschrank, und kochte Hähnchenbrust
I'm kickin what shit was left all around the house
Ich trete den Scheiß, der übrig geblieben ist, im ganzen Haus herum
Thinkin whoever came in on me is out
Denke, wer auch immer bei mir eingebrochen ist, ist weg
It's a frantic situation
Es ist eine verzweifelte Situation
It's a frantic situation, yes it is
Es ist eine verzweifelte Situation, ja, das ist es
(What can i do?)
(Was kann ich tun?)
It's a frantic situation
Es ist eine verzweifelte Situation
It's a frantic situation, hear me now
Es ist eine verzweifelte Situation, hör mich jetzt
(What can i do?)
(Was kann ich tun?)
It's a frantic situation
Es ist eine verzweifelte Situation
It's a frantic situation, yes it is
Es ist eine verzweifelte Situation, ja, das ist es
(What can i do?)
(Was kann ich tun?)
It's a frantic situation
Es ist eine verzweifelte Situation
It's a frantic situation, hear me y'all
Es ist eine verzweifelte Situation, hörst du mich
(What can i do?)
(Was kann ich tun?)





Авторы: Ernest Dion Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.