Communic - Destroyer of Bloodlines - перевод текста песни на немецкий

Destroyer of Bloodlines - Communicперевод на немецкий




Destroyer of Bloodlines
Zerstörer der Blutlinien
It feels like I'm locked up
Es fühlt sich an, als wäre ich eingesperrt
In this dark room behind bars
In diesem dunklen Raum hinter Gittern
Where my mind is the cell
Wo mein Verstand die Zelle ist
And this heart piece of me went missing
Und dieses Stück meines Herzens fehlt
A shock that left me in the dark
Ein Schock, der mich im Dunkeln zurückließ
Can I allow myself to have these feelings
Kann ich mir erlauben, diese Gefühle zu haben
Bringing me into temptation
Die mich in Versuchung führen
Pin down the reality
Die Realität begreifen
I need to toss this blame I have in my head
Ich muss diese Schuld, die ich im Kopf habe, abwerfen
All my future years already planned
Alle meine zukünftigen Jahre bereits geplant
There was made no room for mistakes
Es wurde kein Raum für Fehler gelassen
Even if the devil wants to lead me
Auch wenn der Teufel mich führen will
Into a deeper state of doubt
In einen tieferen Zustand des Zweifels
Am I the destroyer of my bloodline?
Bin ich der Zerstörer meiner Blutlinie?
Am I the destruction to my own life?
Bin ich die Zerstörung meines eigenen Lebens?
Am I the butcher of my future?
Bin ich der Schlächter meiner Zukunft?
Am I the downfall of my heritage?
Bin ich der Untergang meines Erbes?
Am I the destroyer of my bloodline?
Bin ich der Zerstörer meiner Blutlinie?
Am I the destruction to my own life?
Bin ich die Zerstörung meines eigenen Lebens?
Am I the butcher of my future?
Bin ich der Schlächter meiner Zukunft?
Am I the downfall of my heritage?
Bin ich der Untergang meines Erbes?
This flesh I can't replace
Dieses Fleisch kann ich nicht ersetzen
But our soul may reunite
Aber unsere Seele mag sich wiedervereinigen
In a parallel world as travellers
In einer parallelen Welt als Reisende
Still I sense, this presence visiting me
Dennoch spüre ich, wie diese Präsenz mich besucht
A piece of me lost in a twirl of misery
Ein Stück von mir, verloren in einem Strudel des Elends
While a serpent
Während eine Schlange
Still tries to tell me that I failed
Immer noch versucht, mir zu sagen, dass ich versagt habe
Leaving me in a wasteland of desolation
Mich in einer Ödnis der Verzweiflung zurücklassend
How could I let this life slip through my hands?
Wie konnte ich dieses Leben durch meine Hände gleiten lassen?
All my future years already planned
Alle meine zukünftigen Jahre bereits geplant
There was made no room for mistakes
Es wurde kein Raum für Fehler gelassen
Even if the devil wants to lead me
Auch wenn der Teufel mich führen will
Into a deeper state of doubt
In einen tieferen Zustand des Zweifels
Am I the destroyer of my bloodline?
Bin ich der Zerstörer meiner Blutlinie?
Am I the destruction to my own life?
Bin ich die Zerstörung meines eigenen Lebens?
Am I the butcher of my future?
Bin ich der Schlächter meiner Zukunft?
Am I the downfall of my heritage?
Bin ich der Untergang meines Erbes?
Am I the destroyer of my bloodline?
Bin ich der Zerstörer meiner Blutlinie?
Am I the destruction to my own life?
Bin ich die Zerstörung meines eigenen Lebens?
Am I the butcher of my future?
Bin ich der Schlächter meiner Zukunft?
I am the downfall of my heritage
Ich bin der Untergang meines Erbes
I am drifting
Ich treibe dahin
Into a deeper state of doubt
In einen tieferen Zustand des Zweifels
I am
Ich bin
The destroyer of my bloodline
Der Zerstörer meiner Blutlinie





Авторы: Oddleif Stensland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.