Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They Feed on Our Fear
Они питаются нашим страхом
Deep
under
the
mountain
Глубоко
под
горой,
In
the
darkest
of
the
forest
В
самой
темной
части
леса,
In
the
shadows
that
falls
from
the
trees
В
тенях,
падающих
с
деревьев,
Deep
in
the
black
lake
Глубоко
в
черном
озере,
Don't
dare
to
go
near
Не
смей
приближаться,
Don't
you
dare
to
go
near
Не
смей
даже
близко
подходить.
Behind
the
door
to
the
closet
За
дверью
шкафа,
Reflections
in
the
mirror
Отражения
в
зеркале,
Every
sounds
you
hear
at
night
Каждый
звук,
что
ты
слышишь
ночью,
If
you
look
outside
Если
ты
выглянешь
наружу,
You'll
see
their
pounding
eyes
Ты
увидишь
их
горящие
глаза,
You'll
see
their
eyes
Ты
увидишь
их
глаза,
As
light
that
glows
in
the
night
Как
свет,
мерцающий
в
ночи,
Hiding
under
your
bed
Прячущиеся
под
твоей
кроватью.
They
feed
on
our
fear
Они
питаются
нашим
страхом,
Created
in
our
dreams
Созданные
в
наших
снах,
At
night
when
we
are
asleep
Ночью,
когда
мы
спим,
Where
all
the
creatures
of
the
underworld
lives
Там,
где
живут
все
существа
преисподней.
Never
out
in
the
light
Никогда
не
выходят
на
свет,
Afraid
to
die
in
the
morning
light
Боятся
умереть
в
утренних
лучах,
To
dust
they
crumble
if
В
прах
они
рассыпаются,
They're
touched
by
the
daylight
Если
их
коснется
дневной
свет.
She's
always
been
there
Она
всегда
была
здесь,
Since
the
first
tall
tale
С
самой
первой
сказки,
Was
told
by
the
fire
Рассказанной
у
огня,
To
their
children
before
Своим
детям,
прежде
чем
They
tuck
them
into
bed
at
night
Уложить
их
спать
на
ночь,
Tale
of
a
dream
weaver
Сказка
о
Ткачихе
Снов.
Stories
about
a
beautiful
siren
Истории
о
прекрасной
сирене,
With
a
song
that
fool's
every
man
to
follow
С
песней,
которая
заставляет
каждого
мужчину
следовать
за
ней,
She
lives
deep
in
the
lake
Она
живет
глубоко
в
озере,
Raving
along
in
the
full
moon's
light
Бушует
в
свете
полной
луны,
Watching
her
children
play
Наблюдая,
как
играют
ее
дети,
Fooling
around
in
the
dead
of
night
Резвятся
в
глухую
ночь.
Be
home
by
dawn,
walk
in
the
obscure
Будь
дома
до
рассвета,
иди
в
темноте,
In
the
silence
of
the
night
В
тишине
ночи,
Don't
wake
the
sleeping
child
Не
буди
спящего
ребенка,
A
window
of
glory
light
Окно
славного
света
From
deep
within
our
dream
Из
глубины
наших
снов.
From
dusk
till
dawn,
we
can
hear
them
ponder
От
заката
до
рассвета
мы
слышим
их
размышления,
In
the
night
time
they
come
from
deep
within
Ночью
они
приходят
из
глубины,
Frozen
to
stone
while
asleep
at
night
Превращаемся
в
камень,
пока
спим,
The
night
awakens
our
fear
Ночь
пробуждает
наш
страх,
But
were
always
saved
by
the
morning
light
Но
нас
всегда
спасает
утренний
свет.
They
feed
on
our
fear
Они
питаются
нашим
страхом,
I
have
seen
their
eyes
Я
видел
их
глаза,
As
lights
that
glows
in
the
night
Как
свет,
мерцающий
в
ночи,
Hiding
under
my
bed,
dream
weaver
Прячущиеся
под
моей
кроватью,
Ткачиха
Снов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oddleif Stensland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.