Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waves of Visual Decay (Accoustic Live Version - 10th Anniversary Concert
Волны Визуального Разложения (Акустическая концертная версия - концерт к 10-летию)
To
understand
the
purpose
Чтобы
понять
смысл,
I'm
embarked
upon
this
life
ради
которого
я
живу,
A
constant
brief
of
flashes
постоянные
вспышки,
Maybe
this
time
i
will
get
it
right
может,
в
этот
раз
я
все
сделаю
правильно.
The
future
sees
the
past
Будущее
видит
прошлое,
If
I
fail
to
conceive
если
я
не
смогу
постичь,
The
time
has
arrived
пришло
время
For
killing
the
past
убить
прошлое
And
come
back
to
life
и
вернуться
к
жизни,
Come
back
to
life
вернуться
к
жизни.
I
need
to
see
before
I
can
believe
Мне
нужно
увидеть,
прежде
чем
я
смогу
поверить
What
I
have
ween
в
то,
что
я
видел.
Its
dark
and
I
am
cold,
Темно
и
мне
холодно,
All
these
memories
still
remains
все
эти
воспоминания
все
еще
остаются.
A
sense
of
fear,
am
I
cynical
Чувство
страха,
я
циничен?
Have
I
failed
to
conceive
Неужели
я
не
смог
постичь,
Seeing
brief
moments
in
life
видя
короткие
моменты
жизни?
Time
to
erase
the
past
Время
стереть
прошлое
And
come
back
to
life
и
вернуться
к
жизни,
...
come
back
to
life
...
вернуться
к
жизни.
Round
and
round
I'm
turning
Кружусь
и
кружусь
In
a
circle
containing
myself
в
круге,
содержащем
меня
самого.
Round
and
round
I'm
turning
Кружусь
и
кружусь
In
a
circle
containing
myself
в
круге,
содержащем
меня
самого.
All
my
cases
of
improvement
Все
мои
попытки
стать
лучше
Disappeared
without
a
warning
исчезли
без
предупреждения.
All
my
cases
of
improvement
Все
мои
попытки
стать
лучше
Disappeared
without
a
warning
исчезли
без
предупреждения.
If
my
heart
could
do
the
thinking
Если
бы
мое
сердце
могло
думать,
So
my
head
could
relax
то
моя
голова
могла
бы
расслабиться
for
a
moment
and
на
мгновение
и
cope
with
the
feelings
справиться
с
чувствами.
So
many
words
Так
много
слов,
So
fragile
minded
такой
хрупкий
разум.
My
life
breaking
apart
Моя
жизнь
разваливается
In
so
many
different
stages
на
стольких
разных
этапах.
With
the
questions
comes
the
dark
С
вопросами
приходит
тьма
And
the
voices
I
hear
reflects
и
голоса,
которые
я
слышу,
отражают,
When
I'm
lying
all
alone
in
the
night
когда
я
лежу
один
ночью
In
the
shadow
cast
в
отбрасываемой
тени,
Trying
to
hide
the
fear
пытаясь
скрыть
страх
In
the
shadow
cast
в
отбрасываемой
тени.
Making
the
images
blur
Изображения
размываются,
When
this
strange
wave
когда
эта
странная
волна
Drags
me
into
decay
увлекает
меня
в
разложение.
Dreams
shattered
Мечты
разбиты,
As
I
am
drifting
away
пока
я
уплываю
In
the
shadow
cast
в
отбрасываемой
тени,
Trying
to
hide
the
fear
пытаясь
скрыть
страх
In
the
shadow
cast
в
отбрасываемой
тени.
Do
you
feel
the
presence
Чувствуешь
ли
ты
присутствие
Of
this
unknown
force
этой
неизвестной
силы?
Do
you
feel
the
waves
Чувствуешь
ли
ты
волны,
That
drag
you
into
decay
которые
увлекают
тебя
в
разложение?
It's
my
time
to
feel
the
pain
Пришло
мое
время
почувствовать
боль,
Hoping
someone
will
salvage
me
надеясь,
что
кто-то
спасет
меня
from
this
wreckege
of
a
mind
из
этих
обломков
разума.
The
stage
is
set
Сцена
готова,
back
when
I
was
a
young
boy
еще
когда
я
был
мальчиком.
Round
and
round
I'm
turning
Кружусь
и
кружусь
In
a
circle
containing
myself
в
круге,
содержащем
меня
самого.
Round
and
round
I'm
turning
Кружусь
и
кружусь
In
a
circle
containing
myself
в
круге,
содержащем
меня
самого.
All
my
cases
of
improvement
Все
мои
попытки
стать
лучше
Disappeared
without
a
warning
исчезли
без
предупреждения.
All
my
cases
of
improvement
Все
мои
попытки
стать
лучше
Disappeared
without
a
warning
исчезли
без
предупреждения.
W
A
R
N
I
N
G!
П
Р
Е
Д
У
П
Р
Е
Ж
Д
Е
Н
И
Е!
Maybe
this
time,
I
will
get
it
right
Может
быть,
на
этот
раз
у
меня
получится.
Maybe
this
time,
I
will
get
it...
Может
быть,
на
этот
раз
у
меня
получится...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oddleif Stensland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.