Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where History Lives
Wo die Geschichte lebt
As
daylight
dies
Wenn
das
Tageslicht
stirbt
The
giant
moves
in
to
swallow
me
Rückt
der
Riese
näher,
um
mich
zu
verschlingen
In
a
belly
filled
with
sins
In
einem
Bauch
gefüllt
mit
Sünden
Is
this
the
ark
of
suffering?
Ist
dies
die
Arche
des
Leidens?
I
would
die
for
your
touch
Ich
würde
für
deine
Berührung
sterben
Or
at
least
a
sign
to
believe
in
Oder
zumindest
ein
Zeichen,
an
das
ich
glauben
kann
In
this
spiral
darkness
In
dieser
Spirale
der
Dunkelheit
The
grief
is
mine
alone
Gehört
die
Trauer
mir
allein
In
this
spiral
of
darkness
In
dieser
Spirale
der
Dunkelheit
I
ride
the
tides
of
the
morrow
Reite
ich
die
Gezeiten
des
Morgens
Where
history
lives
Wo
die
Geschichte
lebt
In
the
ruins
of
our
past
In
den
Ruinen
unserer
Vergangenheit
Where
history
lives
Wo
die
Geschichte
lebt
A
place
of
laughter
Ein
Ort
des
Lachens
A
place
of
tears
Ein
Ort
der
Tränen
Now
a
place
of
desperate
cries
Jetzt
ein
Ort
verzweifelter
Schreie
A
flicker
of
light
shining
in
the
darkness
Ein
Lichtflackern,
das
in
der
Dunkelheit
scheint
Assurance
paid
for
immortality
Zusicherung,
bezahlt
für
Unsterblichkeit
A
purified
heart
of
stone
prides
my
garden
Ein
gereinigtes
Herz
aus
Stein
ziert
meinen
Garten
In
this
place
of
gloom
An
diesem
Ort
der
Finsternis
Where
old
memories
gather
Wo
alte
Erinnerungen
sich
sammeln
In
this
spiral
of
darkness
In
dieser
Spirale
der
Dunkelheit
I
ride
the
tides
of
the
morrow
Reite
ich
die
Gezeiten
des
Morgens
Where
history
lives
Wo
die
Geschichte
lebt
In
the
ruins
of
our
past
In
den
Ruinen
unserer
Vergangenheit
Where
history
lives
Wo
die
Geschichte
lebt
A
place
of
laughter
Ein
Ort
des
Lachens
A
place
of
tears
Ein
Ort
der
Tränen
Remember
when
eyes
were
blinded
by
fever?
Erinnerst
du
dich,
als
Augen
vom
Fieber
geblendet
waren?
Handcuffed
for
a
crime
waiting
for
freedom
In
Handschellen
für
ein
Verbrechen,
wartend
auf
Freiheit
Remember
the
smells
Erinnerst
du
dich
an
die
Gerüche
Like
I
could
relive
the
day?
Als
könnte
ich
den
Tag
wiedererleben?
My
only
fear
is
that
memories
will
fade
away
Meine
einzige
Angst
ist,
dass
Erinnerungen
verblassen
werden
In
this
place
of
shallow
laughter
An
diesem
Ort
des
oberflächlichen
Lachens
In
this
place
of
desperate
cries
An
diesem
Ort
verzweifelter
Schreie
A
twisting
inferno
of
limbs
Ein
windendes
Inferno
aus
Gliedmaßen
A
blinding
flash
into
the
afterlife
Ein
blendender
Blitz
ins
Jenseits
You
could
walk
away
with
pride
Du
könntest
mit
Stolz
weggehen
As
it
slowly
decays
Während
es
langsam
zerfällt
The
layers
of
delusion
have
vanished
Die
Schichten
des
Wahns
sind
verschwunden
From
this
inner
narrow-mindedness
Von
dieser
inneren
Engstirnigkeit
Razor
sharp
claws
of
reality
Rasiermesserscharfe
Klauen
der
Realität
Fear
strikes
a
cord
in
my
burning
heart
Angst
schlägt
eine
Saite
in
meinem
brennenden
Herzen
an
My
last
breath
could
never
tame
the
flame
Mein
letzter
Atemzug
könnte
die
Flamme
niemals
zähmen
Leaving
a
trail
behind
- of
my
old
memories
Eine
Spur
hinterlassend
- meiner
alten
Erinnerungen
In
this
spiral
of
darkness
In
dieser
Spirale
der
Dunkelheit
I
ride
the
tides
of
the
morrow
Reite
ich
die
Gezeiten
des
Morgens
Where
history
lives
Wo
die
Geschichte
lebt
In
the
ruins
of
our
past
In
den
Ruinen
unserer
Vergangenheit
Where
history
lives
Wo
die
Geschichte
lebt
A
place
of
laughter
Ein
Ort
des
Lachens
A
place
of
tears
Ein
Ort
der
Tränen
Remember
our
hands
held
together?
Erinnerst
du
dich
an
unsere
Hände,
die
sich
hielten?
The
urge
to
live
Der
Drang
zu
leben
Was
higher
than
the
sky
could
reach
War
höher,
als
der
Himmel
reichen
konnte
Remember
the
nights
we
spent
Erinnerst
du
dich
an
die
Nächte,
die
wir
verbrachten
Under
the
moon?
Unter
dem
Mond?
Our
place
in
history
among
the
stars...
Unser
Platz
in
der
Geschichte
zwischen
den
Sternen...
With
our
tears
Mit
unseren
Tränen
Our
fears
Unseren
Ängsten
Our
dreams
Unseren
Träumen
Our
life...
Unserem
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oddleif Stensland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.