Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exterior (Parte I)
Äußeres (Teil I)
Golpear
puertas,
reventar
ventanas,
Türen
einschlagen,
Fenster
zertrümmern,
Doblar
los
barrotes
de
una
cárcel
inventada.
Die
Gitterstäbe
eines
erfundenen
Gefängnisses
verbiegen.
Hablando
exageradamente,
Überzogen
gesprochen,
He
puesto
a
disposición
cada
minuto
al
Habe
ich
jede
Minute
dem
Fuego,
sería
mi
estudio,
autoconocimiento.
Feuer
zur
Verfügung
gestellt,
es
wäre
mein
Studium,
Selbsterkenntnis.
La
felicidad
del
decir,
Das
Glück
des
Sagens,
La
necesidad
de
compartir
el
mensaje,
el
brebaje,
en
un
viaje.
Die
Notwendigkeit,
die
Botschaft,
das
Gebräu,
auf
einer
Reise
zu
teilen.
Sácate
las
botas
de
cemento,
Zieh
dir
die
Zementstiefel
aus,
El
cinturón
de
plomo,
vamos
a
levitar
sobre
el
pantano.
Den
Bleigürtel,
wir
werden
über
dem
Sumpf
schweben.
Vamos
a
gritarle
no
al
estancamiento.
Wir
werden
dem
Stillstand
Nein
zurufen.
No
sé
quién
eres,
aun
así
te
acompañé
hasta
aquí,
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist,
trotzdem
habe
ich
dich
bis
hierher
begleitet,
Ahora
continúa
el
vivir,
la
consecuencia
por
nacer.
Jetzt
geht
das
Leben
weiter,
die
Konsequenz
des
Geborenwerdens.
Al
parecer
las
cosas
siempre
han
sido
así,
Anscheinend
waren
die
Dinge
schon
immer
so,
Serás
más
fácil
de
confundir,
Du
wirst
leichter
zu
verwirren
sein,
Por
eso
el
pensamiento
te
ayudará
a
resistir.
Deshalb
wird
dir
das
Denken
helfen
zu
widerstehen.
Quisiera
alejar
por
completo
la
necesidad
de
la
herencia
y
del
Ich
möchte
die
Notwendigkeit
des
Erbes
und
des
Mercado,
el
mercado
que
ha
marcado
nuestra
conducta,
Marktes
ganz
vertreiben,
des
Marktes,
der
unser
Verhalten
geprägt
hat,
Aumentando
la
distancia,
haciéndonos
caer
en
guerra,
Die
Distanz
vergrößernd,
uns
in
den
Krieg
stürzend,
Masacre
económica
de
la
cual
se
alimentan,
Wirtschaftliches
Massaker,
von
dem
sie
sich
nähren,
Atormentan
al
bajo
mundo,
Sie
quälen
die
Unterwelt,
Desequilibrio,
todo
fue
escrito,
Koala
al
grito.
Ungleichgewicht,
alles
wurde
geschrieben,
Koala
schreit
es
heraus.
Escribiendo
mi
basura,
mi
original
basura,
Schreibe
meinen
Müll,
meinen
ursprünglichen
Müll,
Ortiga
en
mi
tierra,
te
quiero
por
siempre,
para
siempre,
amén.
Brennnessel
auf
meinem
Land,
ich
liebe
dich
für
immer,
auf
ewig,
amen.
Sácate
el
peso,
las
botas
de
cemento,
el
cinturón
de
plomo,
Leg
das
Gewicht
ab,
die
Zementstiefel,
den
Bleigürtel,
Vamos
a
levitar
sobre
el
pantano,
a
gritarle
no
al
estancamiento.
Wir
werden
über
dem
Sumpf
schweben,
dem
Stillstand
Nein
zurufen.
Me
parece
mal,
quemar
mal,
quemar
el
mal,
¿qué
mal?
Es
scheint
mir
falsch,
schlecht
zu
brennen,
das
Böse
zu
verbrennen,
welches
Böse?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Como Asesinar A Felipes
Альбом
Elipse
дата релиза
06-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.