Текст и перевод песни Como Asesinar a Felipes - Cuando La Verdad No Encaja
Cuando La Verdad No Encaja
When Truth Does Not Fit
Me
reclama
aquella
idea
de
nacer
y
I
claim
that
idea
of
being
born
and
Florecer
en
el
campo
Blossoming
in
the
field
Estar
en
perfecta
armonía
con
mi
entorno
Being
in
perfect
harmony
with
my
surroundings
Pero
no
hay
forma
ni
horma
que
muestre
algún
cambio
But
there
is
no
way
or
mold
that
shows
any
change
Solo
yo,
perverso
Only
me,
perverse
Que
abrió
la
puerta
y
dejó
entrar
de
todo
Who
opened
the
door
and
let
everything
in
De
tragarnos
la
mentira
que
nos
entrega
tu
cochina
civilización
To
swallow
the
lie
that
your
filthy
civilization
gives
us
La
distracción,
autopersecución.
The
distraction,
self-persecution.
La
paranoia
que
nos
agobia
The
paranoia
that
overwhelms
us
Por
no
querer
llevar
una
vida
triste
y
lúcida
For
not
wanting
to
lead
a
sad
and
lucid
life
Ilumina
mi
camino
la
música
Music
lightens
my
path
Acaba
con
tu
extraña
forma
de
manejarnos
la
vida
Put
an
end
to
your
strange
way
of
manipulating
our
lives
Cuando
la
verdad
no
encaja,
no
encaja
When
the
truth
does
not
fit,
it
does
not
fit
Tu
realidad
será
un
drama,
será
un
drama
Your
reality
will
be
a
drama,
it
will
be
a
drama
La
risa
del
engaño
es
el
último
fenómeno
The
laughter
of
deceit
is
the
latest
phenomenon
La
fiebre
sin
cura
reventando
el
termómetro
The
fever
without
a
cure
bursting
the
thermometer
Qué
ganas
de
estar
a
kilómetros
y
cargar
mi
féretro
How
I
want
to
be
miles
away
and
carry
my
coffin
Y
vivir
esperando
tu
encuentro
And
live
waiting
for
our
encounter
En
secreto
busco
lo
inevitable
Secretly
I
seek
the
inevitable
Comprender
la
vida
y
esquivar
los
sables
Understanding
life
and
dodging
the
sabers
La
cumbre
solo
me
importa
para
mirar
el
paisaje
The
summit
only
matters
to
me
to
look
at
the
scenery
Mi
pelaje
ya
no
tendrá
color
My
fur
will
no
longer
have
color
Al
mirar
la
creación
nos
dará
el
valor,
Looking
at
the
creation
will
give
us
the
courage,
Renunciar
es
lo
peor,
Giving
up
is
the
worst,
Un
error,un
dolor,
un
llanto
sin
lágrimas
An
error,
a
pain,
a
cry
without
tears
Una
justificación
patética,
A
pathetic
justification,
Solución
anti
poética,
anti
estética,
no
encaja
An
unaesthetic,
antipoetic
solution,
it
does
not
fit
Cuando
la
verdad
no
encaja,
no
encaja
When
the
truth
does
not
fit,
it
does
not
fit
Tu
realidad
será
un
drama,
será
un
drama
Your
reality
will
be
a
drama,
it
will
be
a
drama
Cuando
la
verdad
no
encaja,
no
encaja
When
the
truth
does
not
fit,
it
does
not
fit
"Ahora,
lo
que
ha
de
suceder,
"Now,
what
has
to
happen,
Es
que
tienes
que
entender
lo
que
ya
sabes"
Is
that
you
have
to
understand
what
you
already
know"
Llevo
el
día
entero
preocupado
por
mi
cero
por
ciento
de
entusiasmo
I
have
been
worried
for
the
whole
day
about
my
zero
percent
of
enthusiasm
Es
el
colmo
pero
calma,
It
is
the
last
straw
but
calm
down,
Traiganme
un
serrucho
para
cortar
esta
rama
Bring
me
a
saw
to
cut
this
branch
Me
tiene
aburrido
la
misma
trama
I
am
bored
with
the
same
plot
La
suma
del
mal
dormir
es
la
suma
del
mal
del
ser
The
sum
of
bad
sleep
is
the
sum
of
the
evil
of
being
Del
mal
del
ser,
un
mal
agradecido,
atrevido,
Of
the
evil
of
being,
an
ungrateful,
daring
evil,
Crecido
pensando
en
cómo
mejorar
el
mundo
y
yo
cada
vez
más
empeoró,
Grown
up
thinking
about
how
to
improve
the
world
and
I
got
worse
and
worse,
Vaporizo
mi
último
suspiro
I
vaporize
my
last
breath
Ahora
escribo
lo
que
dicta
mi
latido
Now
I
write
what
my
heartbeat
dictates
Vaporizo
mi
último
suspiro
I
vaporize
my
last
breath
Ahora
escribo
lo
que
dicta
mi
latido
Now
I
write
what
my
heartbeat
dictates
Ahora
escribo
lo
que
dicta
mi
latido
Now
I
write
what
my
heartbeat
dictates
Cuando
la
verdad
no
encaja,
no
encaja
When
the
truth
does
not
fit,
it
does
not
fit
Tu
realidad
será
un
drama,
será
un
drama
Your
reality
will
be
a
drama,
it
will
be
a
drama
Cuando
la
verdad
no
encaja,
no
encaja
When
the
truth
does
not
fit,
it
does
not
fit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Como Asesinar A Felilpes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.