Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"La
música
es
divina.
"Musik
ist
göttlich.
Puede
ser
como
un
catalizador
para
darse
cuenta
que
en
algún
nivel
Sie
kann
wie
ein
Katalysator
sein,
um
zu
erkennen,
dass
auf
irgendeiner
Ebene
Todos
los
seres
humanos
están
conectados
a
los
mismos
ritmos,
alle
Menschen
mit
denselben
Rhythmen
verbunden
sind,
Pero
si
no
hay
nadie
que
te
guíe
en
ese
aber
wenn
es
niemanden
gibt,
der
dich
auf
diesem
Camino,
uno
puede
perderse,
y
la
gente
se
pierde"
Weg
führt,
kann
man
sich
verirren,
und
die
Leute
verirren
sich."
En
tus
manos
encomiendo
mi
espíritu
In
deine
Hände
befehle
ich
meinen
Geist
Cierro
los
ojos
y
pienso:
Ich
schließe
die
Augen
und
denke:
Sólo
vamos
de
paso,
es
cuestión
de
tiempo
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
Abandonar
el
templo
den
Tempel
zu
verlassen
Antes
que
todo
dejemos
algo
en
claro,
Bevor
wir
irgendetwas
tun,
lass
uns
etwas
klarstellen,
Existo
antes
del
nacimiento
ich
existiere
vor
der
Geburt
Soy
un
elegido
del
subjetivo
Ich
bin
ein
Auserwählter
des
Subjektiven
En
la
génesis
del
colectivo
in
der
Genesis
des
Kollektivs
Niño
transtorno.
Gestörtes
Kind.
Tengo
flow,
carisma
Ich
habe
Flow,
Charisma
Ocupo
la
pista
Ich
nehme
die
Tanzfläche
ein
Lo
demás
correrá
por
mí
cuenta
Der
Rest
geht
auf
mein
Konto
El
koala
inventa
en
la
popa
Der
Koala
erfindet
am
Heck
Mi
estriga
provoca
Meine
Striga
provoziert
Con
un
fraseo
te
toca
Mit
einer
Phrasierung
berühre
ich
dich
Perturba
con
su
manera
de
ver
las
cosas.
Ich
störe
mit
meiner
Art,
die
Dinge
zu
sehen.
Ayúdame,
en
las
sombras
Hilf
mir,
in
den
Schatten
Hay
algo
mal
en
mi,
mal
en
mí
Etwas
stimmt
nicht
mit
mir,
nicht
mit
mir
Mi
mal
está
en
ti,
en
ti
Mein
Übel
ist
in
dir,
in
dir
Me
libero
sólo
en
ti
Ich
befreie
mich
nur
in
dir
Más
libre
aún
así
Noch
freier
so
O
así
como
estoy
voy
Oder
so
wie
ich
bin,
gehe
ich
Como
ves,
solo
tú
sabes
Wie
du
siehst,
weißt
nur
du
es
(Solo
tú)
sólo
tú
sabes.
(Nur
du)
nur
du
weißt
es.
Enfermo,
enfermo
Krank,
krank
Hasta
cuándo,
hasta
dónde.
Bis
wann,
bis
wohin.
Persona
que
no
encaja
al
estereotipo
Person,
die
nicht
ins
Klischee
passt
Me
irrito
con
facilidad
Ich
werde
leicht
gereizt
Estallo
como
un
volcán
humano
Ich
explodiere
wie
ein
menschlicher
Vulkan
Animales
con
un
sujeto
camuflajeado
Tiere
mit
einem
getarnten
Subjekt
Perdido,
los
árboles.
Verloren,
die
Bäume.
La
droga
está
en
todas
partes
Die
Droge
ist
überall
Pero
no
es
ella
quien
te
busca
Aber
nicht
sie
ist
es,
die
dich
sucht
Son,
dos
mujeres
y
un
mal
camino
Es
sind
zwei
Frauen
und
ein
schlechter
Weg
Una
me
asusta...
Eine
macht
mir
Angst...
En
mi
patio
tengo
un
huerto
de
preguntas
In
meinem
Hof
habe
ich
einen
Garten
voller
Fragen
Y
no
existe
otro
medio
Und
es
gibt
kein
anderes
Mittel
No
existe
remedio
en
medio
del
caos
Es
gibt
keine
Abhilfe
inmitten
des
Chaos
Todo
tiene
un
propósito
y
aún
no
lo
entiendo
Alles
hat
einen
Zweck
und
ich
verstehe
ihn
noch
nicht
Y
esto
es
tan
básico.
Und
das
ist
so
grundlegend.
Ácido
lloverá
del
cielo
Säure
wird
vom
Himmel
regnen
Se
tragara
el
suelo
Sie
wird
den
Boden
verschlingen
Y
el
único
refugio,
el
único
refugio
Und
die
einzige
Zuflucht,
die
einzige
Zuflucht
Será
la...
Fe.
Wird
der...
Glaube
sein.
Hay
algo
mal
en
mi,
mal
en
mí
Etwas
stimmt
nicht
mit
mir,
nicht
mit
mir
Mi
mal
está
en
ti,
en
ti
Mein
Übel
ist
in
dir,
in
dir
Me
libero
sólo
en
ti
Ich
befreie
mich
nur
in
dir
Más
libre
aún
así
Noch
freier
so
O
así
como
estoy
voy
Oder
so
wie
ich
bin,
gehe
ich
Como
ves,
solo
tú
sabes
Wie
du
siehst,
weißt
nur
du
es
(Solo
tú)
sólo
tú
sabes.
(Nur
du)
nur
du
weißt
es.
Enfermo,
enfermo
Krank,
krank
Hasta
cuándo,
hasta
dónde.
Bis
wann,
bis
wohin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Como Asesinar A Felilpes
Альбом
V
дата релиза
15-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.