Como Asesinar a Felipes - II - перевод текста песни на немецкий

II - Como Asesinar a Felipesперевод на немецкий




II
II
"La música es divina.
"Musik ist göttlich.
Puede ser como un catalizador para darse cuenta que en algún nivel
Sie kann wie ein Katalysator sein, um zu erkennen, dass auf irgendeiner Ebene
Todos los seres humanos están conectados a los mismos ritmos,
alle Menschen mit denselben Rhythmen verbunden sind,
Pero si no hay nadie que te guíe en ese
aber wenn es niemanden gibt, der dich auf diesem
Camino, uno puede perderse, y la gente se pierde"
Weg führt, kann man sich verirren, und die Leute verirren sich."
En tus manos encomiendo mi espíritu
In deine Hände befehle ich meinen Geist
Cierro los ojos y pienso:
Ich schließe die Augen und denke:
Sólo vamos de paso, es cuestión de tiempo
Wir sind nur auf der Durchreise, es ist eine Frage der Zeit
Abandonar el templo
den Tempel zu verlassen
Antes que todo dejemos algo en claro,
Bevor wir irgendetwas tun, lass uns etwas klarstellen,
Existo antes del nacimiento
ich existiere vor der Geburt
Soy un elegido del subjetivo
Ich bin ein Auserwählter des Subjektiven
En la génesis del colectivo
in der Genesis des Kollektivs
Niño transtorno.
Gestörtes Kind.
Tengo flow, carisma
Ich habe Flow, Charisma
Ocupo la pista
Ich nehme die Tanzfläche ein
Lo demás correrá por cuenta
Der Rest geht auf mein Konto
El koala inventa en la popa
Der Koala erfindet am Heck
Mi estriga provoca
Meine Striga provoziert
Con un fraseo te toca
Mit einer Phrasierung berühre ich dich
Perturba con su manera de ver las cosas.
Ich störe mit meiner Art, die Dinge zu sehen.
Ayúdame, en las sombras
Hilf mir, in den Schatten
A-yú-da-me
H-i-l-f m-i-r
A-yú-da-me
H-i-l-f m-i-r
A-yú-da-me
H-i-l-f m-i-r
Hay algo mal en mi, mal en
Etwas stimmt nicht mit mir, nicht mit mir
Mi mal está en ti, en ti
Mein Übel ist in dir, in dir
Me libero sólo en ti
Ich befreie mich nur in dir
Aquí en ti
Hier in dir
Más libre aún así
Noch freier so
O así como estoy voy
Oder so wie ich bin, gehe ich
Como ves, solo sabes
Wie du siehst, weißt nur du es
(Solo tú) sólo sabes.
(Nur du) nur du weißt es.
Enfermo, enfermo
Krank, krank
Hasta cuándo, hasta dónde.
Bis wann, bis wohin.
Persona que no encaja al estereotipo
Person, die nicht ins Klischee passt
Me irrito con facilidad
Ich werde leicht gereizt
Estallo como un volcán humano
Ich explodiere wie ein menschlicher Vulkan
Animales con un sujeto camuflajeado
Tiere mit einem getarnten Subjekt
Perdido, los árboles.
Verloren, die Bäume.
La droga está en todas partes
Die Droge ist überall
Pero no es ella quien te busca
Aber nicht sie ist es, die dich sucht
Son, dos mujeres y un mal camino
Es sind zwei Frauen und ein schlechter Weg
Una me asusta...
Eine macht mir Angst...
En mi patio tengo un huerto de preguntas
In meinem Hof habe ich einen Garten voller Fragen
Y no existe otro medio
Und es gibt kein anderes Mittel
No existe remedio en medio del caos
Es gibt keine Abhilfe inmitten des Chaos
Todo tiene un propósito y aún no lo entiendo
Alles hat einen Zweck und ich verstehe ihn noch nicht
Y esto es tan básico.
Und das ist so grundlegend.
Ácido lloverá del cielo
Säure wird vom Himmel regnen
Se tragara el suelo
Sie wird den Boden verschlingen
Y el único refugio, el único refugio
Und die einzige Zuflucht, die einzige Zuflucht
Será la... Fe.
Wird der... Glaube sein.
Hay algo mal en mi, mal en
Etwas stimmt nicht mit mir, nicht mit mir
Mi mal está en ti, en ti
Mein Übel ist in dir, in dir
Me libero sólo en ti
Ich befreie mich nur in dir
Aquí en ti
Hier in dir
Más libre aún así
Noch freier so
O así como estoy voy
Oder so wie ich bin, gehe ich
Como ves, solo sabes
Wie du siehst, weißt nur du es
(Solo tú) sólo sabes.
(Nur du) nur du weißt es.
Enfermo, enfermo
Krank, krank
Hasta cuándo, hasta dónde.
Bis wann, bis wohin.
Perdoname.
Verzeih mir.





Авторы: Como Asesinar A Felilpes

Como Asesinar a Felipes - V
Альбом
V
дата релиза
15-08-2016

1 II
2 IV
3 V

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.