Como Asesinar a Felipes - IV - перевод текста песни на немецкий

IV - Como Asesinar a Felipesперевод на немецкий




IV
IV
"Cualquier ser humano casi sin quererlo
"Jeder Mensch kann fast ungewollt
Puede convertirse en un psicópata"
zu einem Psychopathen werden."
"Básicamente los asesinos son psicópatas,
"Im Grunde sind Mörder Psychopathen,
Es decir, personas con el desorden de personalidad antisocial"
das heißt, Personen mit einer antisozialen Persönlichkeitsstörung."
No les daremos el gusto de vernos
Wir werden ihnen nicht die Freude machen, uns zu sehen
Sumisos y enfermos, atados de manos.
unterwürfig und krank, mit gefesselten Händen.
No soy un esclavo del voto lo siento.
Ich bin kein Sklave der Stimme, es tut mir leid.
No siento el llamado y callado no quiero, no debo.
Ich fühle den Ruf nicht und still will ich nicht, ich darf nicht.
Se comen tus sueños, vigilan tus pasos.
Sie fressen deine Träume, überwachen deine Schritte.
La base de datos, un foco infeccioso.
Die Datenbank, ein Infektionsherd.
Clasifican el comportamiento del consumo
Sie klassifizieren das Konsumverhalten
Para la oferta del futuro, donan tu vuelto.
für das Angebot der Zukunft, sie spenden dein Wechselgeld.
(Plies...)
(Falten...)
Y el número de tu cédula nos recuerda,
Und die Nummer deines Ausweises erinnert uns,
Nos demuestra que la libertad de la tierra es una mentira,
zeigt uns, dass die Freiheit der Erde eine Lüge ist,
Que ley de la vida persigue
dass das Gesetz des Lebens verfolgt,
Hasta que la ley del hombre te oprima.
bis das Gesetz des Menschen dich unterdrückt.
(Plies...)
(Falten...)
Reina, reina la autoridad del capital que lastima.
Es herrscht, es herrscht die Autorität des Kapitals, das verletzt.
Lastima fuertemente a la comunidad más sencilla.
Es verletzt die einfachste Gemeinschaft schwer.
Se alimenta la bestia con cada lágrima,
Das Biest nährt sich von jeder Träne,
Es un lástima.
es ist eine Schande.
Se debilita la luz.
Das Licht wird schwächer.
(Plies...)
(Falten...)
(Instrumental)
(Instrumental)
Y cada uno, cada uno es un sol en el cielo oscurecido,
Und jeder, jeder ist eine Sonne am verdunkelten Himmel,
Iluminando el camino.
die den Weg erleuchtet.
Llevando el manifiesto a otros oídos.
Die Botschaft zu anderen Ohren trägt.
(Plies...)
(Falten...)
Han llegado invasores, tapando pueblos,
Invasoren sind gekommen, haben Dörfer zugedeckt,
Inundando bosques de manera legal
Wälder auf legale Weise überflutet
Para el beneficio de gordos, ricos en minerales.
zum Vorteil von Fetten, reich an Mineralien.
Un mal necesario para el arte, colegios y hospitales.
Ein notwendiges Übel für Kunst, Schulen und Krankenhäuser.
Estalla una bomba en el palacio de gobierno.
Eine Bombe explodiert im Regierungspalast.
Un millonario ha muerto.
Ein Millionär ist gestorben.
Se moviliza la fuerza del estado.
Die Staatsmacht wird mobilisiert.
Maltrato al pueblo originario.
Misshandlung der indigenen Bevölkerung.
Y la tierra, y la tierra y la tierra sube de precio. (sube de precio)
Und das Land, und das Land, und das Land steigt im Preis. (steigt im Preis)
Y la tierra, y la tierra y la tierra sube de precio. (sube de precio)
Und das Land, und das Land, und das Land steigt im Preis. (steigt im Preis)
Detenerse es un lujo para otro soldado
Innezuhalten ist ein Luxus für einen anderen Soldaten
No soy un esclavo del voto lo siento,
Ich bin kein Sklave der Stimme, es tut mir leid,
No siento el llamado y callado no quiero
ich fühle den Ruf nicht und still will ich nicht
Callado no quiero, no puedo, no debo.
still will ich nicht, ich kann nicht, ich darf nicht.
(Instrumental)
(Instrumental)
"Tú quieres imponer una forma de vida a otro.
"Du willst einem anderen eine Lebensweise aufzwingen.
debes imponer la vocación al otro, pero
Du musst dem anderen die Berufung aufzwingen, aber
Quién te ha dicho a ti que eres un ejemplo,
wer hat dir gesagt, dass du ein Vorbild bist,
Quién te ha dicho que puedes imponer
wer hat dir gesagt, dass du aufzwingen kannst
Una forma de vida porque a ti te place,
eine Lebensweise, weil es dir gefällt,
Quien te ha dicho que puedes..."
wer hat dir gesagt, dass du..."
Callado no quiero, no puedo, no debo.
Still will ich nicht, ich kann nicht, ich darf nicht.
Callado no quiero, no puedo, no debo.
Still will ich nicht, ich kann nicht, ich darf nicht.
Callado no quiero, no puedo, no debo.
Still will ich nicht, ich kann nicht, ich darf nicht.
Estalla una bomba en el palacio de gobierno.
Eine Bombe explodiert im Regierungspalast.
Un millonario ha muerto.
Ein Millionär ist gestorben.
Se moviliza la fuerza del estado.
Die Staatsmacht wird mobilisiert.
Maltrato al pueblo originario.
Misshandlung der indigenen Bevölkerung.
Y la tierra, y la tierra y la tierra sube de precio.
Und das Land, und das Land, und das Land steigt im Preis.
(Instrumental)
(Instrumental)
"Un asesino en serie está definido
"Ein Serienmörder ist definiert
Técnicamente como un homicida que
technisch als ein Mörder, der
Comete por lo menos cinco asesinatos en un
mindestens fünf Morde in einem
Periodo establecido, con un área geográfica
festgelegten Zeitraum begeht, mit einem geografischen Gebiet
Determinada, con un modus operandi muy
bestimmt, mit einem Modus Operandi sehr
Similar, cuya motivación no es económica,
ähnlich, dessen Motivation nicht wirtschaftlich ist,
Es decir, que no es un asesino en masa,
das heißt, dass er kein Massenmörder ist,
Alguien que lo hace por ideales,
jemand, der es aus Idealen tut,
Sino cuya motivación es una satisfacción
sondern dessen Motivation eine Befriedigung ist
Netamente personal y en donde también hay
rein persönlich und wo es auch
Rasgos muy evidentes de control y
sehr deutliche Merkmale von Kontrolle und
Dominación de la víctima"
Beherrschung des Opfers gibt"
La música es mi vida, es realmente el punto
Die Musik ist mein Leben, sie ist wirklich der Punkt
Central de casi todo lo que hago
Mittelpunkt fast alles, was ich tue
"Hablar de asesinos seriales es adentrarse
"Über Serienmörder zu sprechen, bedeutet, einzutauchen
En siniestros personajes como..."
in finstere Gestalten wie..."
Con el sonido de Cómo Asesinar a Felipes.
Mit dem Sound von Cómo Asesinar a Felipes.





Авторы: Carlos Augusto Meza Pozo, Enzo Miranda Garces, Sebastian Munoz Viveros, Felipe Salas Segura, Gabriel Paillao Ahumada

Como Asesinar a Felipes - V
Альбом
V
дата релиза
15-08-2016

1 II
2 IV
3 V

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.