Compagnia d'Opera Italiana Orchestra - Inno alla gioia (Arancia meccanica) [Dalla: 'Nona sinfonia in RE minore opera 125'] - перевод текста песни на английский




Inno alla gioia (Arancia meccanica) [Dalla: 'Nona sinfonia in RE minore opera 125']
Ode to Joy (Clockwork Orange) [From: 'Symphony No. 9 in D minor, Op. 125']
O Freunde, nicht diese Töne!
O friends, not these tones!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen
But let us strike up more agreeable ones
Und freudenvollere!
And more joyful ones!
Freude, schöner Götterfunken,
Joy, beautiful spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter of Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
We enter, drunk with fire,
Himmlischer, Dein Heiligtum!
Celestial one, your sanctuary!
Deine Zauber binden wieder,
Your magic binds again,
Was die Mode streng geteilt;
What fashion has strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder,
All people become brothers,
Wo Dein sanfter Flügel weilt.
Where your gentle wing dwells.
Wem der große Wurf gelungen,
He who has succeeded in the great throw,
Eines Freundes Freund zu sein,
To be a friend of a friend,
Wer ein holdes Weib errungen,
He who has won a lovely woman,
Mische seinen Jubel ein!
Let him mingle his jubilation!
Ja, wer auch nur eine Seele
Yes, whoever calls even one soul
Sein nennt auf dem Erdenrund!
His own on the earthly globe!
Und wer′s nie gekonnt, der stehle
And he who has never been able to,
Weinend sich aus diesem Bund.
Let him steal weeping from this covenant.
Freude trinken alle Wesen
Joy do all creatures drink
An den Brüsten der Natur;
At the breasts of nature;
Alle Guten, alle Bösen
All good and evil ones
Folgen ihrer Rosenspur.
Follow her rosy path.
Küsse gab sie uns und Reben,
She gave us kisses and vines,
Einen Freund, geprüft im Tod;
A friend, proven in death;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Voluptuousness was given to the worm,
Und der Cherub steht vor Gott!
And the cherub stands before God!
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Cheerful, as his suns fly
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Through the magnificent plan of the heavens,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Run, brothers, your course,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Joyfully, like a hero to victory.
Seid umschlungen, Millionen.
Be embraced, millions.
Diesen Kuß der ganzen Welt!
This kiss to the whole world!
Brüder! Über′m Sternenzelt
Brothers! Beyond the starry sky
Muß ein lieber Vater wohnen.
A loving Father must dwell.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
You fall down, millions?
Ahnest Du den Schöpfer, Welt?
Do you sense the Creator, world?
Such'ihn über'm Sternenzelt!
Seek him beyond the starry sky!
Über Sternen muß er wohnen.
Above the stars, he must dwell.





Авторы: Ludwig Van Beethoven, Giuseppe Rinaldi, John William Metcalfe, Robert Alan Ezrin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.