Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bicho Fuleiro (Ao Vivo)
Bicho Fuleiro (Live)
Eu
tô
ligada!
Hey
girl,
I'm
wise
to
him!
Dá-lhe
Companhia!
Come
on,
Companion,
let's
go!
Eu
tô
ligada
nesse
cara,
se
acha
o
tal
I'm
on
to
this
guy,
thinks
he's
the
man
E
bota
banca,
tira
onda,
é
bossal
Putting
on
airs,
bragging,
trying
to
impress
Só
tem
conversa,
é
só
"H"
All
talk,
nothing
to
show
A
sua
beca
é
falsiê
do
Paraguai
His
fancy
clothes
are
fake,
from
some
Paraguayan
knockoff
Bicho
fuleiro,
é
namorador
Shady
character,
a
real
womanizer
Engana
as
meninas
dizendo
que
é
doutor
Fooling
girls,
saying
he's
a
doctor
O
carro
dele
é
emprestado
That
car
he
drives,
it's
not
even
his
Celular
é
de
cartão
His
phone's
a
pay-as-you-go
Não
tem
nenhum
centavo
Doesn't
have
a
dime
Pra
fazer
uma
ligação
To
make
a
phone
call
Compra
uma
cerveja
Buys
one
beer
Passa
a
noite
pra
tomar
And
nurses
it
all
night
Bebe
ela
quente
Drinks
it
warm
É,
é...
pra
se
mostrar
Just
to
show
off
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Cara
amostrado,
sai
pra
lá
seu
mentiroso
Show-off,
get
out
of
here,
you
big
phony
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Só
falta
ele
dizer
que
é
dono
da
Rede
Globo
Next
he'll
be
telling
me
he
owns
Globo
Network
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Cara
amostrado,
sai
pra
lá
seu
mentiroso
Show-off,
get
out
of
here,
you
big
phony
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Só
falta
ele
dizer
que...
Next
he'll
be
saying...
É
dono
da
Rede
Globo...
ou
da
TV
Diário
He
owns
Globo
Network...
or
maybe
even
TV
Diário
Eu
tô
ligado
nesse
cara,
se
acha
o
tal
Hey
girl,
I'm
on
to
this
guy,
thinks
he's
the
man
E
bota
banca,
tira
onda,
é
bossal
Putting
on
airs,
bragging,
trying
to
impress
Só
tem
conversa,
é
só
"H"
All
talk,
nothing
to
show
A
sua
beca
é
falsiê
do
Paraguai
His
fancy
clothes
are
fake,
from
some
Paraguayan
knockoff
Bicho
fuleiro,
é
namorador
Shady
character,
a
real
womanizer
Engana
as
meninas,
dizendo
que
é
doutor
Fooling
girls,
saying
he's
a
doctor
O
carro
dele
é
emprestado
That
car
he
drives,
it's
not
even
his
Celular
é
de
cartão
His
phone's
a
pay-as-you-go
Não
tem
nenhum
centavo
Doesn't
have
a
dime
Pra
fazer
uma
ligação
To
make
a
phone
call
Compra
uma
cerveja
Buys
one
beer
Passa
a
noite
pra
tomar
And
nurses
it
all
night
Bebe
ela
quente
Drinks
it
warm
É,
é...
pra
se
mostrar
Just
to
show
off
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Cara
amostrado,
sai
pra
lá
seu
mentiroso
Show-off,
get
out
of
here,
you
big
phony
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Só
falta
ele
dizer
que
é
dono
da
Rede
Globo
Next
he'll
be
telling
me
he
owns
Globo
Network
Eu
quero
ouvir
I
want
to
hear
it
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Cara
amostrado,
sai
pra
lá
seu
mentiroso
Show-off,
get
out
of
here,
you
big
phony
É
tudo
o
quê?
What
is
it?
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Só
falta
ele
dizer
que
é
dono
da
Rede
Globo
Next
he'll
be
telling
me
he
owns
Globo
Network
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Cara
amostrado,
sai
pra
lá
seu
mentiroso
Show-off,
get
out
of
here,
you
big
phony
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Só
falta
ele
dizer
que
é
dono
da
Rede
Globo
Next
he'll
be
telling
me
he
owns
Globo
Network
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Cara
amostrado,
sai
pra
lá
seu
mentiroso
Show-off,
get
out
of
here,
you
big
phony
É
tudo
faro,
é
tudo
faro
It's
all
a
facade,
it's
all
a
sham
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
poser!
Só
falta
ele
dizer
que...
é
dono
da
Rede
Globo
Next
he'll
be
telling
me...
he
owns
Globo
Network
Eu
tô
ligado!!!
I
know
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edu Luppa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.