Текст и перевод песни Companhia do Calypso - Bicho Fuleiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bicho Fuleiro
Bicho Fuleiro
Eu
tô
ligada!
I
am
hooked!
Dá-lhe
Companhia!
Give
it
to
me,
Companhia!
Eu
tô
ligada
nesse
cara
I
am
hooked
on
this
dude
Se
acha
o
tal
Who
thinks
he
is
the
man
E
bota
banca
And
puts
on
airs
Só
tem
conversa
All
he
does
is
talk
É
só
"H"
Is
just
a
big
"H"
É
falsiê
do
Paraguai
Is
a
knockoff
from
Paraguay
Bicho
fuleiro
Foolish
guy
Engana
as
meninas
Cheats
on
girls
Dizendo
que
é
doutor...
By
saying
that
he
is
a
doctor...
O
carro
dele
é
emprestado
His
car
is
borrowed
Celular
é
de
cartão
Cell
phone
is
prepaid
Não
tem
nenhum
centavo
Doesn't
have
a
dime
Pra
fazer
uma
ligação
To
make
a
call
Compra
uma
cerveja
Buys
a
beer
Passa
a
noite
pra
tomar
And
takes
all
night
to
drink
it
E
bebe
ela
quente...
And
drinks
it
warm...
Pra
se
mostrar...
To
show
off...
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
bluffing
guy
Que
cara
amostrado
What
a
phony
Sai
pra
lá
seu
mentiroso
Get
out
of
here,
you
liar
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
(Eita)
que
bicho
faroso
(Oh)
what
a
bluffing
guy
Só
falta
ele
dizer
I
bet
he's
about
to
say
Que
é
dono
da
Rede
Globo!
That
he
owns
Rede
Globo!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
bluffing
guy
Que
cara
amostrado
What
a
phony
Sai
pra
lá
seu
mentiroso
Get
out
of
here,
you
liar
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
E
tudo
faro!
And
it's
all
a
bluff!
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
bluffing
guy
Só
falta
ele
dizer
que...
I
bet
he's
about
to
say...
É
dono
da
Rede
Globo!
That
he
owns
Rede
Globo!
Ou
da
TV
Diário?
(Plim-Plim)
Or
TV
Diário?
(Plim-Plim)
Eu
tô
ligado
nesse
cara
I
am
hooked
on
this
dude
Se
acha
o
tal
Who
thinks
he
is
the
man
E
bota
banca
And
puts
on
airs
Só
tem
conversa
All
he
does
is
talk
É
só
"H"
Is
just
a
big
"H"
É
falsiê
do
Paraguai
Is
a
knockoff
from
Paraguay
Bicho
fuleiro
Foolish
guy
Engana
as
meninas
Cheats
on
girls
Dizendo
que
é
doutor...
By
saying
that
he
is
a
doctor...
O
carro
dele
é
emprestado
His
car
is
borrowed
Celular
é
de
cartão
Cell
phone
is
prepaid
Não
tem
nenhum
centavo
Doesn't
have
a
dime
Pra
fazer
uma
ligação
To
make
a
call
Compra
uma
cerveja
Buys
a
beer
E
passa
a
noite
pra
tomar
And
takes
all
night
to
drink
it
E
bebe
ela
quente...
And
drinks
it
warm...
Pra
se
mostrar...
To
show
off...
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
bluffing
guy
Que
cara
amostrado
What
a
phony
Sai
pra
lá
seu
mentiroso
Get
out
of
here,
you
liar
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
(Eita)
que
bicho
faroso
(Oh)
what
a
bluffing
guy
Só
falta
ele
dizer
I
bet
he's
about
to
say
Que
é
dono
da
Rede
Globo!
That
he
owns
Rede
Globo!
Eu
quero
ouvir!
(É
tudo
faro!)
I
want
to
hear!
(It's
all
a
bluff!)
(É
tudo
faro!)
(It's
all
a
bluff!)
(Eita
que
bicho
faroso)
(Oh,
what
a
bluffing
guy)
(Que
cara
amostrado)
(What
a
phony)
Sai
pra
lá
seu
mentiroso
Get
out
of
here,
you
liar
É
tudo
o
quê?
(É
tudo
faro!)
It's
what?
(It's
all
a
bluff!)
(É
tudo
faro!)
(It's
all
a
bluff!)
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
bluffing
guy
Só
falta
ele
dizer
I
bet
he's
about
to
say
Que
é
dono
da
Rede
Globo!
(Plim-Plim)
That
he
owns
Rede
Globo!
(Plim-Plim)
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
bluffing
guy
Que
cara
amostrado
What
a
phony
Sai
pra
lá
seu
mentiroso
Get
out
of
here,
you
liar
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
(Eita)
que
bicho
faroso
(Oh)
what
a
bluffing
guy
Só
falta
ele
dizer
I
bet
he's
about
to
say
Que
é
dono
da
Rede
Globo!
That
he
owns
Rede
Globo!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
Eita
que
bicho
faroso
Oh,
what
a
bluffing
guy
Que
cara
amostrado
What
a
phony
Sai
pra
lá
seu
mentiroso
Get
out
of
here,
you
liar
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
É
tudo
faro!
It's
all
a
bluff!
(Eita)
que
bicho
faroso
(Oh)
what
a
bluffing
guy
Só
falta
ele
dizer
que...
I
bet
he's
about
to
say...
É
dono
da
Rede
Globo!
That
he
owns
Rede
Globo!
Eu
tô
ligada!
I
am
hooked!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.