Текст и перевод песни Companhia do Calypso - Metralhada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metralhada (Ao Vivo)
Metralhada (Live)
Alô
Recife!
Hello
Recife!
Vou
te
metralhar
de
beijo
Gonna
machine-gun
you
with
kisses
Vou
matar
o
meu
desejo...
Gonna
kill
my
desire...
Se
eu
te
pegar
você
vai
ver
If
I
catch
you,
you’ll
see
Eu
vou
deixar
você
molinho,
molinho,
molinho
I'll
drive
you
crazy,
crazy,
crazy
Eu
vou
deixar
você
doidinho,
doidinho,
doidinho
I'll
drive
you
wild,
wild,
wild
Doidinho,
doidinho
por
mim...
Wild,
wild
for
me...
Não
vem
com
esse
lance
Don’t
come
with
that
line
Esse
papo
não
rola
That
story
doesn’t
fly
Dizer
que
só
fica
que
nunca
namora
Saying
that
you
only
hook
up,
never
date
Comigo
vai
ser
diferente...
It’s
gonna
be
different
with
me...
Se
eu
te
pegar
If
I
catch
you
Te
levo
na
onda
de
tanto
amor
I'll
carry
you
away
on
a
wave
of
so
much
love
Você
se
apaixona
You'll
fall
in
love
Não
saio
mais
da
sua
mente...
I'll
never
leave
your
mind...
Não
vem
com
esse
lance
Don’t
come
with
that
line
Esse
papo
não
rola
That
story
doesn’t
fly
Dizer
que
só
fica
que
nunca
namora
Saying
that
you
only
hook
up,
never
date
Comigo
vai
ser
diferente...
It’s
gonna
be
different
with
me...
Se
eu
te
pegar
If
I
catch
you
Te
levo
na
onda
de
tanto
amor
I'll
carry
you
away
on
a
wave
of
so
much
love
Você
se
apaixona
You'll
fall
in
love
Não
saio
mais
da
sua
mente...
I'll
never
leave
your
mind...
Vou
te
metralhar
de
beijo
Gonna
machine-gun
you
with
kisses
Vou
matar
o
meu
desejo
Gonna
kill
my
desire
Meu
beijo
é
um
tiro
pra
te
derrubar...
My
kiss
is
a
bullet
to
knock
you
down...
Vou
te
metralhar
de
beijo
Gonna
machine-gun
you
with
kisses
Vou
matar
o
meu
desejo
Gonna
kill
my
desire
Meu
beijo
é
um
tiro
pra
te
derrubar...
My
kiss
is
a
bullet
to
knock
you
down...
Eu
disse:
Companhia!
I
said:
Companhia!
Se
eu
te
pegar
você
vai
ver
If
I
catch
you,
you’ll
see
Eu
vou
deixar
você
molinho,
molinho,
molinho
I'll
drive
you
crazy,
crazy,
crazy
Eu
vou
deixar
você
doidinho...
I'll
drive
you
wild...
Doidinho,
doidinho
por
mim...
Wild,
wild
for
me...
Não
vem
com
esse
lance
Don’t
come
with
that
line
Esse
papo
não
rola
That
story
doesn’t
fly
Dizer
que
só
fica
que
nunca
namora
Saying
that
you
only
hook
up,
never
date
Comigo
vai
ser
diferente...
It’s
gonna
be
different
with
me...
Se
eu
te
pegar
If
I
catch
you
Te
levo
na
onda
de
tanto
amor
I'll
carry
you
away
on
a
wave
of
so
much
love
Você
se
apaixona
You'll
fall
in
love
Não
saio
mais
da
sua
mente...
I'll
never
leave
your
mind...
Não
vem
com
esse
lance
Don’t
come
with
that
line
Esse
papo
não
rola
That
story
doesn’t
fly
Dizer
que
só
fica
que
nunca
namora
Saying
that
you
only
hook
up,
never
date
Comigo
vai
ser
diferente...
It’s
gonna
be
different
with
me...
Se
eu
te
pegar
If
I
catch
you
Te
levo
na
onda
de
tanto
amor
I'll
carry
you
away
on
a
wave
of
so
much
love
Você
se
apaixona
You'll
fall
in
love
Não
saio
mais
da
sua
mente...
I'll
never
leave
your
mind...
Vou
te
metralhar
de
beijo
Gonna
machine-gun
you
with
kisses
Vou
matar
o
meu
desejo
Gonna
kill
my
desire
Meu
beijo
é
um
tiro
pra
te
derrubar...
My
kiss
is
a
bullet
to
knock
you
down...
(Vou
te
metralhar
de
beijo)
(Gonna
machine-gun
you
with
kisses)
(Vou
matar
o
meu
desejo)
(Gonna
kill
my
desire)
(Ratatatá)
Ôôô...
(Rat-a-tat)
Ooh...
Tá
lindo!
It’s
beautiful!
Metralha!
Metralha!
Metralha!
Machine-gun!
Machine-gun!
Machine-gun!
(Vou
te
metralhar
de
beijo)
(Gonna
machine-gun
you
with
kisses)
Vou
matar
o
meu
desejo...
Gonna
kill
my
desire...
(Ratatatá)
Ôrôôô...
(Rat-a-tat)
Ooh-hoo-hoo...
Vem
com
a
Companhia!
Come
with
Companhia!
Vou
te
metralhar
de
beijo
Gonna
machine-gun
you
with
kisses
Vou
matar
o
meu
desejo
Gonna
kill
my
desire
Meu
beijo
é
um
tiro
pra
te
derrubar...
My
kiss
is
a
bullet
to
knock
you
down...
Ratatatatá...
Rat-a-tat-tat...
Ratatatatá...
Rat-a-tat-tat...
Ratatatatá...
Rat-a-tat-tat...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: elvis pires
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.