Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
* Please
e-mail
the
latter
about
any
missing/misspelled
graf
writers
* Bitte
sende
eine
E-Mail
an
Letzteren
bezüglich
fehlender/falsch
geschriebener
Graffiti-Künstler
Yo
word
the
fuck
up
this
is
for.
(dj
mr.
len)
Yo,
Wort
drauf,
das
ist
für.
(DJ
Mr.
Len)
The
motherfuckin
(el-p)
undisputed
(stylemaster)
Den
verdammten
(El-P),
unbestrittenen
(Stylemaster)
Coflow
(phase
2)
bigg
jus
(yo
check
it)
CoFlow
(Phase
2),
Bigg
Jus
(Yo,
check
das)
The
elevated
trainline
of
the
day
linin
the
a
Die
Hochbahnlinie
des
Tages,
die
die
A-Linie
säumt
Where
I
first
encountered
the
likes
of
baby168
Wo
ich
zum
ersten
Mal
Leute
wie
Baby168
traf
Stan,
iz
the
wiz,
k56,
t.k.a.
Stan,
Iz
the
Wiz,
K56,
T.K.A.
Kingpin
throwups
and
way
back
then
was
abe
Kingpin
Throw-Ups
und
damals
war
da
Abe
Who
watched
us
all
rippin
all
loud
up
on
the
inside
no
e
Der
uns
zusah,
wie
wir
alle
laut
drinnen
malten,
keine
E.
As
I
progressed
to
the
7 yard,
early
johnny
d
Als
ich
zum
7 Yard
fortschritt,
der
frühe
Johnny
D
Caine,
officer147,
c.r.a.
Caine,
Officer147,
C.R.A.
Fuzz,
comet,
blade,
ajax
and
angelduster
Fuzz,
Comet,
Blade,
Ajax
und
Angelduster
Cuttin
school
with
roman,
hittin
my
first
uni-wide
Die
Schule
schwänzen
mit
Roman,
mein
erstes
Uni-Wide
malen
Ridin
the
l,
overlookin
the
handball
courts
Mit
der
L
fahren,
die
Handballplätze
überblicken
A
giant
top
to
bottom
flame,
demo
tba
Eine
riesige
Top-to-Bottom
Flame,
Demo
TBA
Ghost
tmr,
easel
cuk
Ghost
TMR,
Easel
CUK
Switchin
gears,
lay
the
one
towards
the
end
Gänge
wechseln,
den
Einen
gegen
Ende
legen
Who
could
forget
the
master
of
destruction
Wer
könnte
den
Meister
der
Zerstörung
vergessen
Led
by
quik,
stash
and
min
Angeführt
von
Quik,
Stash
und
Min
Destroyin
all
lines
of
thought,
the
vamp
squad
were
bugged
Alle
Gedankenlinien
zerstörend,
die
Vamp
Squad
war
irre
drauf
I
was
a
young
kid,
watchin
these
writers
styles
that
bugged
Ich
war
ein
kleiner
Junge,
sah
die
Styles
dieser
Writer,
die
irre
waren
Fab
5 freddy,?
models,
then
slug
Fab
5 Freddy,
? Models,
dann
Slug
I
was
a
young
kid,
watchin
these
writers
styles
that
bugged
Ich
war
ein
kleiner
Junge,
sah
die
Styles
dieser
Writer,
die
irre
waren
We
cheer?
kay
park,
dirty
slug
Wir
jubeln?
Kay
Park,
Dirty
Slug
I
keep
it
movin
like
flint
707
Ich
bleib
in
Bewegung
wie
Flint
707
I'm
out
to
bomb
ban
2,?
Ich
bin
drauf
aus,
Ban
2 zu
bomben,
?
Rip
170,?,
f.b.i.
Rip
170,
?,
F.B.I.
Hi
darth
bramble,
147
shy
Hi
Darth
Bramble,
147
Shy
Rockin
whole
cars,
you
ain't
seven
kevin
krash
Ganze
Waggons
rocken,
du
bist
nicht
Seven
Kevin
Krash
Just
to
name
a
few
style
elements
from
my
past
then
Nur
um
ein
paar
Style-Elemente
aus
meiner
Vergangenheit
zu
nennen
While
my
crew
tend
to
see
technology
in
it's
grasp
Während
meine
Crew
Technologie
fest
im
Griff
zu
haben
scheint
From
all
city
built
upon
the
foundation
of
true
masters
Von
All
City,
gebaut
auf
dem
Fundament
wahrer
Meister
Therefore
when
a
architect
delete
old
b-boyism
I'm
mackin
Deshalb,
wenn
ein
Architekt
altes
B-Boy-Tum
löscht,
bin
ich
am
Zug
And
why
indelible
continue
kid
to
advance
material
that's
classic
Und
deshalb,
Kleine,
macht
Unauslöschliches
weiter,
um
Material
voranzubringen,
das
klassisch
ist
Fundameric
bus
y'all
to
the
uptown
1 2's
and
3's
Fundameric
bringt
euch
alle
zu
den
Uptown
1,
2 und
3s
From
the
queens
parts
to
layups
to
the
brooklyn
i-n-d's
Von
den
Queens-Teilen
zu
Layups
zu
den
Brooklyn
I-N-Ds
I
keep
on
like
t-kid,
lionel
west
a
to
s-e
Ich
mach
weiter
wie
T-Kid,
Lionel
West
A
bis
S-E
Top
cat,
rockin
up
tall
letters
from
philly
Top
Cat,
rockt
hohe
Buchstaben
aus
Philly
To
the
transit
cop,
curly,
ferrari,
hicky
and
ski
An
die
Transit-Cops,
Curly,
Ferrari,
Hicky
und
Ski
Lady
pink,
lady
heart,
add
the
essence?
Lady
Pink,
Lady
Heart,
füge
die
Essenz
hinzu?
Searchin
for
the
hidden
message,
hit
up
me
aersol
alphabetics
Suche
nach
der
versteckten
Botschaft,
male
meine
Aerosol-Alphabetik
Subvert
word
brutalizer
Subversiver
Wort-Brutalisierer
Critical
thinkin
modifier
Kritisches-Denken-Modifikator
Bigg
jus,
lune
tns,
stark
black
tunnels
a
live
wire
Bigg
Jus,
Lune
TNS,
krasse
schwarze
Tunnel,
ein
spannungsgeladener
Draht
Soaked
in
burgundy,
float
master?
Getränkt
in
Burgunderrot,
Float
Master?
I'll
make
the
tails
red
devil
Ich
mache
die
Tails
Red
Devil
Rust
on
flat
black,
you
ain't
with
krylon
j-3
Rust
auf
Mattschwarz,
du
hast
nichts
mit
Krylon
J-3
am
Hut
Mixed
with
amazon
green,
hit
the
ghostyards
Gemixt
mit
Amazon
Green,
die
Ghostyards
heimsuchen
Like
tnt
skeme,
the
ex-vandal
Wie
TNT
Skeme,
der
Ex-Vandal
Nicer
t-a-t,
ebony
dudes
Nicer
T-A-T,
Ebony
Dudes
Family163,
v-f-r
sharp
delta
chrome
Family163,
V-F-R
Sharp
Delta
Chrome
Superkool123,
k-161
Superkool123,
K-161
Jive156,
'cause
nfc
Jive156,
'cause
NFC
Stay
high
149
Stay
High
149
Mitch
77,
l-t-n-s
Mitch
77,
L-T-N-S
Vade,
hondo
u-g-a
Vade,
Hondo
U-G-A
Original
freight
hater
ribone,
ab
63
Original
Freight
Hater
Ribone,
AB
63
Cope
two,
still
showin
versatility
Cope
Two,
zeigt
immer
noch
Vielseitigkeit
Peace
to
don
p
and
168
tracy
Frieden
an
Don
P
und
168
Tracy
I
was
a
young
kid,
watchin
these
writers
styles
that
bugged
Ich
war
ein
kleiner
Junge,
sah
die
Styles
dieser
Writer,
die
irre
waren
Fab
5 freddy,?
models,
then
slug
Fab
5 Freddy,
? Models,
dann
Slug
I
was
a
young
kid,
watchin
these
writers
styles
that
bugged
Ich
war
ein
kleiner
Junge,
sah
die
Styles
dieser
Writer,
die
irre
waren
We
cheer?
kay
park,
dirty
slug
Wir
jubeln?
Kay
Park,
Dirty
Slug
Straight
up,
for
niggaz
who
don't
understand
Ganz
ehrlich,
für
N*ggaz,
die
es
nicht
verstehen
Obviously
this
wasn't
made
for
you,
so
fuck
you
Offensichtlich
wurde
das
nicht
für
dich
gemacht,
also
fick
dich
Bigg
jus,
lune
tns
and
we
out
Bigg
Jus,
Lune
TNS
und
wir
sind
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Ingleton, Jaime Meline, Leonard Smythe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.