Company of SpongeBob SquarePants, The New Musical - Bikini Bottom Day - перевод текста песни на немецкий




Bikini Bottom Day
Bikini Bottom Tag
Ah
Ah
Good morning world!
Guten Morgen, Welt!
And all who inhabit it
Und alle, die sie bewohnen!
Jump out of bed
Spring aus dem Bett,
Mix up a breakfast for my favorite pet snail
Misch ein Frühstück für meine liebste Hausschnecke zusammen.
(Meow)
(Miau)
Full steam ahead
Volle Kraft voraus,
The S.S. "I Am Ready" is about to set sail
Die S.S. "Ich bin bereit" ist dabei, in See zu stechen.
This kind of day
So ein Tag
Couldn't get much better, but it keeps on trying
Könnte kaum besser sein, aber er versucht es immer weiter.
I'm on my way
Ich bin auf dem Weg,
Somewhere there's a krabby patty that needs frying
Irgendwo gibt es einen Krabbenburger, der gebraten werden muss.
And who's the lucky sponge in the mirror who is living his dream?
Und wer ist der glückliche Schwamm im Spiegel, der seinen Traum lebt?
Who's always extra careful with his dental hygiene?
Wer ist immer besonders sorgfältig mit seiner Zahnhygiene?
Gary, it's me
Gary, ich bin's.
Happy just to be here in the world renowned
Einfach nur glücklich, hier zu sein, im weltberühmten
Bikini Bottom
Bikini Bottom.
How I love this town
Wie ich diese Stadt liebe!
Bikini Bottom
Bikini Bottom,
When the sun shines down
Wenn die Sonne herabscheint
On a beautiful Bikini Bottom day
Auf einen wunderschönen Bikini Bottom Tag.
Good morning Patrick!
Guten Morgen, Patrick!
(Uh, is it morning already?)
(Äh, ist es schon Morgen?)
It sure is
Aber sicher.
And I'm singing an opening number!
Und ich singe eine Eröffnungsnummer!
(Oh, oh! I want a verse!)
(Oh, oh! Ich will eine Strophe!)
I missed a snack
Ich habe einen Snack verpasst,
This busy schedule makes it hard to be me
Dieser volle Terminkalender macht es mir schwer, ich zu sein.
To stay on track
Im Zeitplan zu bleiben,
Now I'll have to eat it while I'm watching TV
Jetzt muss ich ihn essen, während ich fernsehe.
There might not be time for a nap, but I'll do what I can
Es ist vielleicht keine Zeit für ein Nickerchen, aber ich tue, was ich kann.
They're showing all the episodes of Mermaid Man
Sie zeigen alle Folgen von Meerjungfraumann,
Oh, every single one!
Oh, jede einzelne!
I'm spending all day underneath my favorite rock (favorite rock)
Ich verbringe den ganzen Tag unter meinem Lieblingsfelsen (Lieblingsfelsen).
Bikini bottom
Bikini Bottom,
Now, what rhymes with rock? (Rhymes with rock)
Was reimt sich jetzt auf Felsen? (Reimt sich auf Felsen)
Bikini bottom
Bikini Bottom,
Nothing rhymes with rock (rhymes with rock)
Nichts reimt sich auf Felsen (Reimt sich auf Felsen).
It's a typical Bikini Bottom day
Es ist ein typischer Bikini Bottom Tag.
(Would you two please keep it down?)
(Könntet ihr zwei bitte etwas leiser sein?)
Good morning, Squidward!
Guten Morgen, Squidward!
(Another day, another migraine)
(Ein weiterer Tag, eine weitere Migräne)
When I want some quiet there's nowhere to go
Wenn ich Ruhe haben will, gibt es keinen Ort, wo ich hingehen kann.
A sensitive artiste can't get a moment's peace
Ein sensibler Künstler kann keine Minute Frieden bekommen,
With these two idiots in stereo
Mit diesen beiden Idioten in Stereo.
They never go away (never go away)
Sie gehen nie weg (gehen nie weg).
Typical Bikini Bottom day
Typischer Bikini Bottom Tag.
We now follow SpongeBob past the tree-dome
Wir folgen SpongeBob nun am Baumhaus vorbei,
Home to Sandy Cheeks the squirrel
Dem Zuhause von Sandy Cheeks, dem Eichhörnchen,
Hard at work on her latest invention
Die hart an ihrer neuesten Erfindung arbeitet.
Boy howdy, that was close!
Donnerwetter, das war knapp!
It's just a little smoke, a minor setback (setback)
Es ist nur ein bisschen Rauch, ein kleiner Rückschlag (Rückschlag).
A few more hours at most
Höchstens noch ein paar Stunden,
And I'll be done with this here brand new jetpack (jetpack)
Und ich bin fertig mit diesem brandneuen Jetpack (Jetpack).
And then this Texas squirrel, this country girl
Und dann wird dieses Eichhörnchen aus Texas, dieses Landmädel,
Will spread her wings and fly
Ihre Flügel ausbreiten und fliegen.
Her bushy tail a comet's trail
Ihr buschiger Schwanz, eine Kometenspur,
Clear across the sky
Klar über den Himmel.
Above the town and looking down
Über der Stadt und hinabblickend
On a typical Bikini Bottom day (day, day)
Auf einen typischen Bikini Bottom Tag (Tag, Tag).
Bye Sandy!
Tschüss, Sandy!
I'm off to work, at the Krusty Krab
Ich gehe zur Arbeit, in die Krosse Krabbe.
Ah, yes
Ach ja,
Bikini Bottom's most popular dining establishment
Bikini Bottoms beliebtestes Restaurant,
Home to the Krabby Patty
Die Heimat des Krabbenburgers,
Owned and operated by Mr. Eugene Krabs
Im Besitz und betrieben von Mr. Eugene Krabs.
And across town, the least popular restaurant
Und auf der anderen Seite der Stadt, das unbeliebteste Restaurant,
The Chum Bucket
Der Abfalleimer,
Run by Sheldon J. Plankton
Geführt von Sheldon J. Plankton.
Two archenemies locked in a fast food Cold War
Zwei Erzfeinde, gefangen in einem Fast-Food-Kalten Krieg.
Winds from the west
Winde aus dem Westen,
Everywhere you look, the skies are clear and sunny
Überall, wo man hinschaut, ist der Himmel klar und sonnig.
Good weather's best
Gutes Wetter ist am besten,
When you're in the mood to make a ton of money
Wenn man in der Stimmung ist, eine Menge Geld zu verdienen.
Laugh while you can
Lach, solange du kannst,
Until the day you laugh no more forever (forever)
Bis zu dem Tag, an dem du für immer nicht mehr lachst (für immer).
I've got a plan
Ich habe einen Plan,
And I went to college, so you know it's clever
Und ich war auf dem College, also weißt du, dass er clever ist.
They say that money doesn't matter if you love your work
Sie sagen, Geld spielt keine Rolle, wenn man seine Arbeit liebt.
Ha, who would say that?
Ha, wer würde das sagen?
Probably some penniless jerk
Wahrscheinlich irgendein mittelloser Trottel.
Soon the day will come
Bald wird der Tag kommen,
When they'll all love chum
An dem sie alle Abfall lieben werden.
It's just a matter of time (Bikini Bottom)
Es ist nur eine Frage der Zeit (Bikini Bottom),
'Til I get them in line (Bikini Bottom)
Bis ich sie alle auf Linie habe (Bikini Bottom).
And this town is all mine!
Und diese Stadt gehört ganz mir!
Just a typical Bikini Bottom day
Nur ein typischer Bikini Bottom Tag.
SpongeBob reporting for duty at the greatest restaurant in the entire ocean
SpongeBob meldet sich zum Dienst im besten Restaurant des gesamten Ozeans.
Where's Mr. Krabs?
Wo ist Mr. Krabs?
It's take your kid to work day
Es ist "Bring dein Kind mit zur Arbeit"-Tag.
Just think Pearl, me darling daughter
Stell dir vor, Pearl, meine liebe Tochter,
One day this will all be yours
Eines Tages wird das alles dir gehören.
Soon as you graduate high school, I'll start ya as manager!
Sobald du die High School abschließt, fängst du als Managerin an!
(But I have my own dreams daddy!)
(Aber ich habe meine eigenen Träume, Daddy!)
Uh, Mr. Krabs
Äh, Mr. Krabs,
If she doesn't want to be manager
Wenn sie nicht Managerin werden will,
I know someone who'd be great for the job!
Ich kenne jemanden, der für den Job großartig wäre!
(You?
(Du?
My boy, you're just a wee simple sponge
Mein Junge, du bist nur ein kleiner, einfacher Schwamm.
A fry cook's all you'll ever be!)
Ein Burgerbrater ist alles, was du jemals sein wirst!)
Why can't he see?
Warum kann er es nicht sehen?
I wore my good shoes and I've got my tie on
Ich habe meine guten Schuhe an und meine Krawatte umgebunden.
Maybe it's me
Vielleicht liegt es an mir.
Am I just a simple sponge you can't rely on?
Bin ich nur ein einfacher Schwamm, auf den du dich nicht verlassen kannst?
Come on Mr. Krabs, I could do it if you give me one chance
Komm schon, Mr. Krabs, ich könnte es schaffen, wenn du mir eine Chance gibst.
Then everyone would say, "Good morning, Mr. Squarepants!"
Dann würden alle sagen: "Guten Morgen, Mr. Squarepants!"
I would never rest, until I was the best!
Ich würde niemals ruhen, bis ich der Beste wäre!
SpongeBob get in the kitchen!
SpongeBob, geh in die Küche!
It's opening time!
Es ist Öffnungszeit!
In the world renowned Bikini Bottom (renowned)
Im weltberühmten Bikini Bottom (berühmt),
Our own home town (home town)
Unserer Heimatstadt (Heimatstadt),
Bikini Bottom
Bikini Bottom,
And the sun shines down, the sun shines down (sun shines down, sun shines down)
Und die Sonne scheint herab, die Sonne scheint herab (Sonne scheint herab, Sonne scheint herab),
The sun shines down, the sun shines down (sun shines down)
Die Sonne scheint herab, die Sonne scheint herab (Sonne scheint herab).
It's a typical (incredible)
Es ist ein typischer (unglaublicher),
A regular (exceptional)
Ein regulärer (außergewöhnlicher),
An ordinary (extraordinary)
Ein gewöhnlicher (außerordentlicher)
Bikini Bottom
Bikini Bottom
Day
Tag.
Bikini Bottom day
Bikini Bottom Tag.
Bikini Bottom, Bikini Bottom, Bikini Bottom, Bikini Bottom
Bikini Bottom, Bikini Bottom, Bikini Bottom, Bikini Bottom,
Bikini Bottom day!
Bikini Bottom Tag!





Авторы: Jonathan William Coulton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.