Текст и перевод песни Compay Segundo - Guajira Guantanamera - Directo con Omara Portuondo y Pio Leyva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guajira Guantanamera - Directo con Omara Portuondo y Pio Leyva
Guajira Guantanamera - Live with Omara Portuondo and Pio Leyva
Yo
soy
un
hombre
sincero
I'm
a
man
of
my
word,
De
donde
crecen
las
palmas
From
the
land
where
the
palm
trees
grow,
Yo
soy
un
hombre
sincero
I'm
a
man
of
my
word,
De
donde
crecen
las
palmas
From
the
land
where
the
palm
trees
grow.
Y
antes
de
morirme
quiero
And
before
I
die,
I
want
to
Echar
mis
versos
del
alma
Express
my
soul
in
verse.
Guajira
Guantanamera
Guajira
Guantanamera,
Guajira
Guantanamera
Guajira
Guantanamera.
Mi
verso
es
de
un
verde
claro
My
verses
are
as
bright
as
emerald,
Y
de
un
carmin
encendido
And
as
vibrant
as
crimson.
Mi
verso
es
de
un
verde
claro
My
verses
are
as
bright
as
emerald,
Y
de
un
carmin
encendido
And
as
vibrant
as
crimson.
Mi
verso
es
un
ciervo
herido
My
verse
is
a
wounded
deer,
Que
busca
en
el
monte
amparo
Seeking
refuge
in
the
forest.
Cultivo
la
rosa
blanca
I
cultivate
the
white
rose,
En
junio
como
en
enero
In
June
as
well
as
in
January.
Qultivo
la
rosa
blanca
I
cultivate
the
white
rose,
En
junio
como
en
enero
In
June
as
well
as
in
January.
Para
el
amigo
sincero
For
the
loyal
friend,
Que
me
da
su
mano
franca
Who
extends
a
helping
hand.
Y
para
el
cruel
que
me
arranca
And
for
the
cruel
one
who
tears
out
El
corazon
con
que
vivo
The
heart
that
beats
within
me.
Y
para
el
cruel
que
me
arranca
And
for
the
cruel
one
who
tears
out
El
corazon
con
que
vivo
The
heart
that
beats
within
me.
Cardo
ni
ortiga
cultivo
I
cultivate
neither
thistles
nor
nettles,
Cultivo
la
rosa
blanca
Only
the
white
rose.
Con
los
pobres
de
la
tierra
With
the
poor
of
the
earth,
Quiero
yo
mi
suerte
echar
I
wish
to
cast
my
lot.
Con
los
pobres
de
la
tierra
With
the
poor
of
the
earth,
Quiero
yo
mi
suerte
echar
I
wish
to
cast
my
lot.
El
arroyo
de
la
sierra
The
mountain
stream,
Me
complace
mas
que
el
mar
brings
me
more
joy
than
the
ocean.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FERNANDEZ DIAZ JOSE, FERNANDEZ DIAZ JOSE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.