Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huellas Del Pasado - Directo RNE
Footprints of the Past - Live on RNE
Jardín
hermoso,
recuerdos
del
pasado,
Beautiful
garden,
memories
of
the
past,
Cuna
brillante
de
mi
primer
amor.
Shining
cradle
of
my
first
love.
Jardín
hermoso,
recuerdos
del
pasado,
Beautiful
garden,
memories
of
the
past,
Cuna
brillante
de
mi
primer
amor.
Shining
cradle
of
my
first
love.
Fuiste
testigo
de
las
You
were
witness
to
the
De
las
viles
palabras,
de
la
Of
the
vile
words,
of
the
De
la
mujer
farsante
Of
the
deceitful
woman
Que
mancilló
mi
honor.
Who
tarnished
my
honor.
Por
eso
te
recuerdo
That's
why
I
remember
you
Y
hoy
vengo
a
visitarte,
And
today
I
come
to
visit
you,
Para
enterrar
el
fruto
To
bury
the
fruit
De
aquel
funesto
amor
Of
that
fateful
love.
Jamás
podré
olvidar
I
will
never
forget
Que
tu
jardín
hermoso,
That
your
beautiful
garden,
Sólo
ha
sido
el
causante
Was
only
the
cause
De
todo
mi
dolor.
Of
all
my
sorrow.
Jardín
hermoso,
recuerdos
del
pasado,
Beautiful
garden,
memories
of
the
past,
Cuna
brillante
de
mi
primer
amor.
Shining
cradle
of
my
first
love.
Jardín
hermoso,
recuerdos
del
pasado,
Beautiful
garden,
memories
of
the
past,
Cuna
brillante
de
mi
primer
amor.
Shining
cradle
of
my
first
love.
Fuiste
testigo
de
las
You
were
witness
to
the
De
las
viles
palabras,
de
la
Of
the
vile
words,
of
the
De
la
mujer
farsante
Of
the
deceitful
woman
Que
mancilló
mi
honor.
Who
tarnished
my
honor.
Por
eso
te
recuerdo
That's
why
I
remember
you
Y
hoy
vengo
a
visitarte,
And
today
I
come
to
visit
you,
Para
enterrar
el
fruto
To
bury
the
fruit
De
aquel
funesto
amor
Of
that
fateful
love.
Jamás
podré
olvidar
I
will
never
forget
Que
tu
jardín
hermoso,
That
your
beautiful
garden,
Sólo
ha
sido
el
causante
Was
only
the
cause
De
todo
mi
dolor.
Of
all
my
sorrow.
No
me
fío
más,
I
trust
you
no
more,
No
me
fío
más,
I
trust
you
no
more,
No
me
fío
más
de
las
mujeres,
I
trust
women
no
more,
No
me
fío
más.
I
trust
you
no
more.
No
me
fío
más,
I
trust
you
no
more,
No
me
fío
más,
I
trust
you
no
more,
No
me
fío
más
de
las
mujeres,
I
trust
women
no
more,
No
me
fío
más.
I
trust
you
no
more.
Eso
es
puro
cuento,
That's
a
tall
tale,
Eso
es
puro
son.
That's
a
sheer
illusion.
Porque
a
las
mujeres
Because
women
¡caramba!
Las
llevo
en
mi
corazón.
Goodness!
I
carry
them
in
my
heart.
No
me
fío
más,
no
me
fío
más,
I
trust
you
no
more,
I
trust
you
no
more,
No
me
fío
más
de
las
mujeres,
I
trust
women
no
more,
No
me
fío
más.
I
trust
you
no
more.
Eso
es
lo
que
siento,
That's
my
feeling,
ésa
es
mi
pasión,
That's
my
passion,
Pero
si
me
piden,
But
if
you
ask
me,
¡caramba!
me
entrego
mi
corazón.
Goodness!
I
give
you
my
heart.
No
me
fío
más,
no
me
fío
más,
I
trust
you
no
more,
I
trust
you
no
more,
No
me
fío
más
de
las
mujeres,
I
trust
women
no
more,
No
me
fío
más.
I
trust
you
no
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Repilado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.