Текст и перевод песни Compay Segundo - Lágrimas negras (Antología inéditos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas negras (Antología inéditos)
Black Tears (Anthology of Unpublished Songs)
Aunque
tú
me
has
echado
en
el
abandono
Even
though
you've
left
me
abandoned
Aunque
tú
has
muerto
todos
mis
ilusiones
Even
though
you've
broken
all
my
illusions
En
vez
de
maldecirte
con
gusto
encono
Instead
of
cursing
you
with
hatred
and
bitterness
En
mis
sueños
te
colmo,
en
mis
sueños
te
colmo
de
benciones.
In
my
dreams
I
shower
you,
in
my
dreams
I
shower
you
with
blessings.
Sufro
la
inmensa
pena
de
tu
extravío
I
suffer
the
immense
sorrow
of
your
absence
Siento
el
dolor
profundo
de
tu
partida
I
feel
the
deep
pain
of
your
departure
Y
lloro
sin
que
sepas
que
el
llanto
mío
tiene
And
I
cry
without
you
knowing
that
my
tears
have
Lágrimas
negras,
tiene
lágrimas
negras
cómo
mi
vida.
Black
tears,
black
tears
like
my
life.
Tú
me
quieres
dejar
You
want
to
leave
me
Yo
no
quiero
sufrir
I
don't
want
to
suffer
Contigo
me
voy
mi
santa
With
you
I
go,
my
darling
Aunque
me
cueste
morir
Even
if
it
costs
me
my
life
Tú
me
quieres
dejar
You
want
to
leave
me
Yo
no
quiero
sufrir
I
don't
want
to
suffer
Contigo
me
voy
mi
santa
With
you
I
go,
my
darling
Aunque
me
cueste
morir.
Even
if
it
costs
me
my
life.
En
el
patio
de
mi
casa
tres
arbolitos
en
ver
In
the
courtyard
of
my
house
there
are
three
little
trees
in
sight
Un
te
quiero
un
te
adoro
y
un
nunca
te
olvidare.
An
I
love
you,
an
I
adore
you,
and
an
I'll
never
forget
you.
Tú
me
quieres
dejar
You
want
to
leave
me
Yo
no
quiero
sufrir
I
don't
want
to
suffer
Contigo
me
voy
mi
santa
With
you
I
go,
my
darling
Aunque
me
cueste
morir.
Even
if
it
costs
me
my
life.
Mi
mamá
me
dijo
a
mí
que
cantara
y
que
bailará,
My
mother
told
me
to
sing
and
dance,
Pero
nunca
me
metiera
en
camisa
de
once
varas.
But
never
to
get
into
trouble.
Tú
me
quieres
dejar
You
want
to
leave
me
Yo
no
quiero
sufrir
I
don't
want
to
suffer
Contigo
me
voy
mi
santa
With
you
I
go,
my
darling
Aunque
me
cueste
morir.
Even
if
it
costs
me
my
life.
Un
jardinero
de
amor
A
gardener
of
love
Siembra
una
flor
y
se
va,
Plants
a
flower
and
leaves,
Otro
viene
y
la
cultiva
Another
comes
and
cultivates
it
De
cuál
de
los
dos
será.
Whose
will
it
be.
Ay
tú
me
quieres
dejar
Oh,
you
want
to
leave
me
Yo
no
quiero
sufrir
I
don't
want
to
suffer
Contigo
me
voy
mi
santa
With
you
I
go,
my
darling
Aúnque
me
cueste
morir.
Even
if
it
costs
me
my
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Matamoros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.