Текст и перевод песни Compay Segundo - Macusa (Pablo Milanes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
me
quisite
Macusa,
yo
también
te
adoré.
Ты
любил
меня,
МАКУСА,
я
тоже
тебя
обожал.
Con
tanta
ilusión
te
quise
que
nunca
de
ti
dudé.
Я
так
любил
тебя,
что
никогда
в
тебе
не
сомневался.
Por
un
poquito
de
tiempo
que
de
ti
me
separé
На
какое-то
время,
когда
я
расстался
с
тобой,
Me
tracionaste,
Macusa,
¡Qué
triste
yo
me
quedé!
- Ты
меня,
МАКУСА,
как
мне
грустно
стало!
Me
devolviste
el
retrato
que
en
prueba
de
amor
yo
te
di
Ты
вернул
мне
портрет,
который
в
доказательство
любви
я
дал
тебе.
Y
me
pediste
tus
cartas,
en
ellas
decías
así:
И
ты
просил
у
меня
свои
письма,
в
них
ты
так
говорил.:
"Te
quiero
mi
cuchumbito,
tú
nunca
me
hagas
sufrir".
"Я
люблю
тебя,
мой
маленький
кусочек,
ты
никогда
не
заставляй
меня
страдать".
Yo
nunca
usé
la
corbata,
ni
tampoco
usé
el
pañuelo
Я
никогда
не
носил
галстук
и
не
носил
платок.
Creyendo
que
así
guardado
conservaría
el
recuerdo.
Полагая,
что
таким
образом
он
сохранит
память.
Las
trazas
se
dieron
cuenta
que
todo
iba
a
ser
traición
Следы
поняли,
что
все
будет
предательством.
Se
metieron
en
el
cofre
donde
guardé
mi
pasión,
Они
забрались
в
сундук,
где
я
хранил
свою
страсть.,
Destruyendo
los
recuerdos
del
engaño
de
un
amor.
Уничтожая
воспоминания
об
обмане
любви.
¡Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa,
nadie
te
querrá!
Так
как
я
любил
тебя,
МАКУСА,
никто
не
будет
любить
тебя!
¡Nadie,
pero
nadie,
te
querrá!
Никто,
но
никто,
не
захочет
тебя!
Tú
me
quisiste
Macusa,
yo
también
te
adoré.
Ты
любил
меня,
МАКУСА,
я
тоже
тебя
обожал.
Con
tanta
ilusión
te
quise
que
nunca
de
ti
dudé.
Я
так
любил
тебя,
что
никогда
в
тебе
не
сомневался.
¡Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa,
nadie
te
querrá!
Так
как
я
любил
тебя,
МАКУСА,
никто
не
будет
любить
тебя!
¡Nadie,
pero
nadie,
nadie
te
querrá!
Никто,
но
никто,
никто
тебя
не
полюбит!
Por
un
poquito
de
tiempo
que
de
ti
me
separé,
На
какое-то
время,
когда
я
расстался
с
тобой,,
Me
traicionaste,
Macusa.
¡Qué
triste
yo
me
quedé!
Ты
предал
меня,
МАКУСА.
Как
мне
было
грустно!
¡Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa,
nadie
te
querrá!
Так
как
я
любил
тебя,
МАКУСА,
никто
не
будет
любить
тебя!
¡Nadie,
pero
nadie,
nadie
te
querrá!
Никто,
но
никто,
никто
тебя
не
полюбит!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAXIMO FRANCISCO REPILADO MUNOZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.